ويكيبيديا

    "développer le droit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تطوير القانون
        
    • وضع قانون
        
    • تطوير قانون
        
    • لتطوير القانون
        
    • وتطوير القانون
        
    Peut-être faudrait-il aussi développer le droit en vigueur afin de protéger encore mieux les sites qui bénéficient déjà d'une protection particulière; UN وقد يكون من الضروري أيضا تطوير القانون القائم لتوفير حماية أفضل للمواقع المحمية بالفعل بصورة محددة.
    Si la délégation allemande appuie la notion générale d'effet suspensif, elle n'estime pas nécessaire de développer le droit positif. UN ورغم أن وفده يؤيد المفهوم العام للأثر الإيقافي، فإنه لا يرى ضرورة لمواصلة تطوير القانون القائم.
    L'Assemblée générale a donné naissance à d'importants traités et accords internationaux et, partant, beaucoup aidé à développer le droit international. UN وقد شهدت الجمعية العامة مولد معاهدات واتفاقات دولية هامة، مما يعني أنها قد لعبت دورا أساسيا في تطوير القانون الدولي.
    Adopter le texte sous forme de norme internationale ne serait pas conforme à cette intention initiale, notamment parce que si la Commission a pour mandat de développer le droit commercial international, l'insolvabilité est essentiellement une question qui relève du droit interne des États. UN ولهذا فان اعتماده كمعيار دولي لن يكون متسقا مع القصد الأصلي، خاصة وأن الإعسار مسألة تخص القانون المحلي في المقام الأول، في حين أن ولاية اللجنة هي وضع قانون تجاري دولي.
    Notre tâche qui consiste, par le biais du Sous-Comité juridique, à développer le droit international de l'espace, exige un examen systématique et approfondi pour permettre d'arriver à des conclusions sur la base du consensus. UN وإن مهمتنا المتمثلة في تطوير قانون دولي للفضاء من خلال اللجنة الفرعية القانونية يتطلب دراسة دقيقة ومستفيضة كي يتسنى لنا التوصل إلى نتائج بتوافق اﻵراء.
    Ceci montre qu'une approche progressive est peut-être la meilleure manière de développer le droit international dans ce domaine. UN وتدل هذه السابقة على أن اتباع نهج تدريجي ربما يكون أفضل السبل لتطوير القانون الدولي في هذا المجال.
    La tâche de codifier et de développer le droit international relève principalement des attributions de l'Assemblée générale, qui rassemble tous les États Membres. UN فمهمة تدوين وتطوير القانون الدولي يجب أن تظل المسؤولية الأساسية للجمعية العامة التي تضم جميع الدول الأعضاء.
    Les travaux de la CNUDCI sont productifs et ont valablement permis de développer le droit commercial international. UN وقال إن أعمال الأونسيترال مفيدة وقد نجحت إلى حد بعيد في تطوير القانون التجاري الدولي.
    Les jugements prononcés par le Tribunal dans les procès Kambanda et Akayesu ont suscité une réaction politique généralisée et ont également fortement contribué à développer le droit pénal international. UN ولم تخلف اﻷحكام الصادرة في قضيتي كامباندا وآكاييسو ردود فعل واسعة النطاق فحسب، ولكنها كانت عاملا هاما أيضا في تطوير القانون الجنائي الدولي.
    La CDI ne doit pas être tentée de développer le droit international au-delà des conventions de Vienne sur le droit des traités. UN ولا ينبغي أن تنجر لجنة القانون الدولي إلى تطوير القانون الدولي بما يتجاوز اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات.
    C'est pourquoi les États-Unis aident à développer le droit international, s'appuient sur celui-ci et le respectent. UN ولذلك، تساعد الولايات المتحدة في تطوير القانون الدولي وتعتمد عليه وتتقيد به.
    Objectif : Renforcer et développer le droit international de l'environnement, en tirant parti des éléments déjà en place et des succès obtenus. UN الغرض: تعزيز وزيادة تطوير القانون البيئي الدولي، بالبناء على الأسس القائمة ومواضع النجاح المحققة.
    L'avis a en outre été émis que la CDI ne devrait pas chercher à développer le droit en dehors du champ d'application de la Convention de Vienne, ni réduire la marge de manœuvre qu'elle autorise. UN وأعرب أيضا عن رأي آخر مفاده ألا تسعى اللجنة إلى تطوير القانون خارج نطاق اتفاقية فيينا، أو الانتقاص مما تتيحه هذه الاتفاقية من مرونة.
    La fragmentation n'est pas nécessairement un mal, et la délégation japonaise espère que la CDI analysera les aspects positifs aussi bien que négatifs de ce phénomène, contribuant ainsi à développer le droit international. UN وأردفت قائلة إن التجزؤ ليس بالضرورة أمراً غير مرغوب فيه؛ وأعربت عن أملها في أن تقوم لجنة القانون الدولي بتحليل الجوانب الإيجابية والسلبية لهذه الظاهرة، وبذلك تسهم في مواصلة تطوير القانون الدولي.
    i) Sera le lieu où l'on débat des questions thématiques intéressant tous les droits de l'homme et libertés fondamentales et adressera à l'Assemblée générale des recommandations tendant à développer le droit international des droits de l'homme; UN ' 1` تهيئة منبر للحوار بشأن مواضيع الساعة المتعلقة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة لمواصلة تطوير القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان؛
    La même résolution enjoint au Conseil de soumettre à l'Assemblée générale des recommandations afin de continuer à développer le droit international dans le domaine des droits de l'homme, et pas nécessairement dans son rapport annuel. UN فبموجب القرار ذاته، يتعين على المجلس أن يقدم توصياته إلى الجمعية العامة لمواصلة تطوير القانون الدولي، وليس بالضرورة في تقريره السنوي.
    Le juge, après tout, se borne à trancher des cas d’espèce, il n’a pas pour rôle de développer le droit ou les institutions Voir aussi infra : Codifications du droit international. UN إذ أن دور الجهاز القضائي، كما هو معروف، يقتصر على البت في قضايا محددة، لا في تطوير القانون أو المؤسسات)٥٥(.
    On a également fait observer que la Commission ne devait pas chercher à développer le droit en dehors du champ d'application de la Convention de Vienne, mais devait faire preuve de prudence et se borner à apporter des précisions et des orientations aux États et aux organisations internationales. UN واقترح أيضا ألا تسعى اللجنة إلى وضع قانون خارج نطاق اتفاقية فيينا، ولكن أن تتبع نهجا حذرا تهدف من ورائه إلى تقديم توضيحات وإرشادات للدول والمنظمات الدولية.
    Les énormes progrès de la télématique appellent à développer le droit international pour améliorer la sécurité de l'information. UN 6 - إن التقدم الهائل الذي أحرزته تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية يتطلب وضع قانون دولي لتحسين أمن المعلومات.
    Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et son Sous-Comité juridique ont une longue histoire de travail par consensus mené pour développer le droit spatial de façon à promouvoir l'exploration de l'espace. UN إنَّ للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية سجلاً تاريخيًّا مرموقاً في العمل، من خلال توافق الآراء، على تطوير قانون الفضاء على نحو يشجِّع استكشاف الفضاء الخارجي.
    Une telle convention mettra peut-être relativement plus longtemps à entrer en vigueur et ne liera qu'un plus petit nombre d'États, mais un instrument obligatoire serait plus approprié s'agissant de développer le droit international. UN والاتفاقية الملزمة ستكون صكا أنسب لتطوير القانون الدولي في المجال المعني رغم أن دخولها حيز النفاذ قد يستغرق وقتا أطول نسبيا ولن تكون ملزمة إلا لعدد صغير من الدول.
    Nous nous engageons à défendre et à développer le droit international. UN إننا ملتزمون بدعم وتطوير القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد