Vous ne savez pas ce que Daech lui fera pour avoir instruit ces filles. | Open Subtitles | انكم لا تعلمون ما الذي سيفعله داعش لها لتعليمها لهؤلاء الفتيات |
Les combats au Yémen se sont intensifiés aujourd'hui alors que Daech se rapproche de la capitale. | Open Subtitles | لقد تكثف القتال في اليمن اليوم كما وتقدمت قوات داعش من العاصمة. |
Daech prend cette prison, on y passe en premier. | Open Subtitles | ان استولت داعش على السجن فنحن اول ذبائحهم |
Ces éléments structurels ont été étayés par des développements régionaux, qui ont renforcé le sentiment qu’ont les électeurs israéliens de se sentir menacé de toute part : par l’Iran et ses ambitions nucléaires ; par l’Hezbollah et le Hamas avec leurs roquettes ; par l’émergence du Daech rendu possible par des États défaillants en Iraq, en Syrie et ailleurs. | News-Commentary | وقد تعززت هذه العناصر البنيوية بفعل التطورات في المنطقة، والتي عززت من قبل الشعور بين الناخبين الإسرائيليين بأنهم مهددون من قِبَل العديد من الأعداء: إيران وطموحاتها النووية؛ وحزب الله وحماس وصواريخهما؛ وصعود تنظيم الدولة الإسلامية في العراق وسوريا وسط فشل الدولة في العراق وسوريا وأماكن أخرى. وعلى هذه الخلفية، بات الدفاع عن الوضع الراهن أسهل من الدعوة إلى تسوية تتضمن تنازلات عن الأرض. |
WASHINGTON, DC – Certains pays d’Europe et certains états des États-Unis sont en train de débattre du danger d’admettre plus de réfugiés syriens ou, en fait, tous les pays de majorité musulmane où des membres ou des sympathisants d’Al-Qaïda ou de Daech pourraient s’infiltrer au sein des familles. Ce débat rate complètement la cible sur deux plans. | News-Commentary | واشنطن، العاصمة ــ في مختلف بلدان أوروبا والولايات الأميركية تجري الآن المناقشات والمناظرات حول المخاطر المترتبة على قبول المزيد من اللاجئين من سوريا، أو في واقع الأمر من أي دولة ذات أغلبية مسلمة حيث يستطيع أعضاء تنظيم القاعدة أو تنظيم الدولة الإسلامية أو المتعاطفين مع مثل هذه المنظمات أن يتسللوا مع أسرهم. بيد أن هذه المناقشة جانبها الصواب في أمرين مهمين. |
Vous comptez rester là et laisser Daech vous massacrer ou vous préférez vous battre avec moi ? | Open Subtitles | هل ستبقون هنا ؟ وتدعون داعش تذبحكم ؟ ام انكم ستقفون معي |
Si Daech entre ici, on sera tous l'ennemi. | Open Subtitles | ان وصلت داعش لهنا فإننا جميعنا اعداءاً لهم |
Il a indiqué que des groupes terroristes motivés par des idéologies extrémistes violentes, tels que l'EIIL/Daech, le Front elNosra, Boko Haram et les Chabab, continuaient de perpétrer des actes sauvages et d'engendrer de grandes souffrances. | UN | وأفاد أن الجماعات الإرهابية التي تحركها الأيديولوجيات المتطرفة العنيفة، مثل تنظيم داعش وجبهة النصرة وجماعة بوكو حرام وحركة الشباب، تواصل اقتراف أعمال وحشية والتسبب في معاناة عميقة. |
Daech revendiquera sûrement. | Open Subtitles | كلي اليقين أن داعش ستدّعي بأنّهم ينتمون لها. -كيف حال رودريغز؟ |
Il a bossé avec Daech pour faire tomber le gouvernement. | Open Subtitles | كان يعمل مع داعش يحاول إسقاط الحكومة |
Après ça, c'est le territoire de Daech. | Open Subtitles | كل شيئ بعد هذا يقع تحت سيطرة داعش |
Beaucoup de sympathisants de Daech ici. | Open Subtitles | المكان يعج بالكثير من المتعاطفين مع "داعش". |
Daech s'empare toujours un peu plus de la ville. | Open Subtitles | داعش تستولي على المناطق كل ساعة |
Daech a envahi la station gouvernementale. | Open Subtitles | بأن داعش سيطرت على محطة الحكومة |
L'intégralité de Daech vient de nous déclarer la guerre. | Open Subtitles | جيش "داعش" بكامله سوف يعلنون حرباً علينا |
J'ai des vieux amis contrebandiers. C'est une zone autonome. Daech n'y est pas. | Open Subtitles | لديّ أصدقاء قدامي يعملون بالتهريب "أعمالهم حرّة، لا يتبعون "داعش |
Un homme qui préfére se tuer que d'être capturé par Daech. | Open Subtitles | رجل سينتحر قبل أن يصبح "أسيرًا لدى "داعش |
Autrement, un autre Daech apparaîtra. | Open Subtitles | "وإلا فهو مجرّد "داعش أخرى تلوح في الأفق |
Une population de réfugiés aussi importante peut aisément dégrader – et déstabiliser – la trame d’une société, surtout si elle est aussi tendue qu’au Liban. Elle pourrait même servir de passerelle – accidentelle il est vrai – sur laquelle les militants du Daech pénétreraient au pays. | News-Commentary | إن مثل هذا العدد الضخم من اللاجئين من الممكن بسهولة أن يحول أي مجتمع ــ ويزعزع استقراره ــ وخاصة إن كان مجتمعاً مقسماً مثل لبنان. بل إن هذا الوضع قد يوفر حتى ممراً ــ ولو بدون قصد ــ يتسلل منه تنظيم الدولة الإسلامية ويخترق البلاد. ورغم كل هذا، لم يوفر المجتمع الدولي للبنان سوى 40% من الأموال التي يحتاج إليها للتعامل مع الأزمة. |
Au pire, c'est une planque de Daech. Mon Dieu, parlez plus bas ! | Open Subtitles | كان المنزل مفخخا، هذا واضح أسوء احتمال، أن يكون منزلًا آمنا لداعش |