Il a également chargé Shanthi Dairiam de faire office de représentante suppléante. | UN | وعينت أيضا السيدة شانتي ديريام كممثلة مناوبة. |
Article 2 : Mme Dairiam, M. Flinterman, Mme Gnacadja, Mme Morvai, Mme Pimentel et Mme Šimonović; | UN | المادة 2: السيدة ديريام والسيد فلنترمان والسيدة غناكاديا والسيدة مورفاي والسيدة بيمنتل والسيدة سيمونوفيتش. |
Migrantes : Mme Arocha, Mme Dairiam, Mme Khan, Mme Manalo et Mme Shin; | UN | النساء المهاجرات: السيدة أروشا والسيدة ديريام والسيدة خان والسيدة مانالو والسيدة شين. |
Les deux autres membres de la mission, Desmond de Silva et Mary Shanti Dairiam, étaient également présents. | UN | وحضر الجلسة أيضاً عضوا البعثة الآخران وهما ديزموند دي سيلفا وماري شانتي دايريام. |
Mme Dairiam a souligné la nécessité d'adopter des mesures temporaires spéciales en vue de permettre aux femmes de parvenir à l'égalité de fait. | UN | وشددت السيدة دايريام على ضرورة اتخاذ تدابير خاصة تمكِّن المرأة من تحقيق المساواة الفعلية. |
Article 2 : Mme Dairiam, M. Flinterman, Mme Gnacadja, Mme Morvai, Mme Pimentel et Mme Šimonović; | UN | المادة 2: السيدة ديريام والسيد فلنترمان والسيدة غناكاديا والسيدة مورفاي والسيدة بيمنتل والسيدة سيمونوفيتش. |
Migrantes : Mme Arocha, Mme Dairiam, Mme Khan, Mme Manalo et Mme Shin; | UN | النساء المهاجرات: السيدة أروشا والسيدة ديريام والسيدة خان والسيدة مانالو والسيدة شين. |
Mme Dairiam donne lecture du rapport au nom de Mme Manalo, qui ne peut pas participer à la session du Comité. | UN | 30 - السيدة ديريام: تلت التقرير بالنيابة عن السيدة مانالو، التي تعذر عليها حضور الدورة الحالية للجنة. |
M. Flinterman, la Président du groupe de travail, et Mme Dairiam ont également pris part à la réunion. | UN | وشارك أيضاً في ذلك الاجتماع السيد فلنترمان، رئيس الفريق العامل، والسيدة ديريام. |
Mme Dairiam pose la question de savoir si un niveau plus élevé d'éducation favorise une plus grande prise de conscience du droit des femmes à l'égalité avec les hommes. | UN | 19 - السيدة ديريام: تساءلت عما إذا كان تحسين التعليم يؤدي إلى زيادة التوعية بحق المرأة في المساواة مع الرجل. |
20. Mme Dairiam est préoccupée par l'application des principes d'égalité et de non-discrimination. | UN | 20 - السيدة ديريام: أعربت عن القلق إزاء تطبيق مبادئ المساواة وعدم التمييز. |
Mme Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés. | UN | 50 - السيدة ديريام: رحبت ببيان الوفد أنه لم يتخلّ عن كل مسؤولياته في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Mme Dairiam juge fragmentaires les réformes conçues pour réaliser l'égalité des sexes au Liban. | UN | 46 - السيدة ديريام: قالت إن الإصلاحات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في لبنان هي، في رأيها، إصلاحات بالتجزئة. |
Mme Dairiam se réfère l'observation faite dans la déclaration liminaire de la délégation selon laquelle les femmes gambiennes continueraient à être dominées par les hommes, à moins que les obligations découlant de l'article 5 soient respectées. | UN | 49 - السيدة ديريام: أشارت إلى الملاحظة التي أبداها الوفد في بيانه التقديمي، والتي تفيد بأن عدم الوفاء بالالتزامات التي تقضي بها المادة 5 يمكن أن يعني بقاء المرأة خاضعة لهيمنة الرجل. |
En l'absence de la Présidente, Mme Dairiam, Rapporteur, assume la présidence. | UN | في غياب الرئيسة، تولت السيدة دايريام ، المقررة، الرئاسة. |
Mme Dairiam félicite le Gouvernement du Kirghizistan pour les mesures prises pour l'avancement des femmes. | UN | 23 - السيدة دايريام: هنَّأت حكومة قيرغيزستان على التدابير المنفذة للنهوض بالمرأة. |
Mme Dairiam s'inquiète en particulier de la situation des réfugiés et des demandeurs d'asile, dont la moitié sont des femmes. | UN | 37 - السيدة دايريام: قالت إنها مهتمة بوضع اللاجئين وطالبي اللجوء، علما بأن نصفهم من النساء. |
Mme Dairiam demande des éclaircissements complémentaires sur la manière dont l'État partie envisage les concepts d'égalité et d'équité. | UN | 19 - السيدة دايريام: طلبت مزيداً من الإيضاح لفهم الدولة الطرف لمفهومَي المساواة والإنصاف. |
Mme Dairiam fait observer que, d'après le rapport, la population dépend à 70 % de l'agriculture et que les femmes représentent près de 60 % des cultivateurs. | UN | 32 - السيدة دايريام لاحظت أنه وفقاً للتقرير، يعتمد 70 في المائة من السكان على الزراعة و تشكل النساء حوالي 60 في المائة من المزارعين. |
Mme Dairiam demande si la réforme du secteur de la santé se fonde sur la recommandation générale 24 du Comité ou si elle prend cette dernière en compte. | UN | 32 - السيدة دياريام: سألت عما إذا كان إصلاح القطاع الصحي يستند إلى التوصية العامة رقم 24 للجنة أو يأخذها في الحسبان. |
Mme Dairiam demande quelles autres mesures sont prises afin de donner aux femmes la possibilité de bénéficier vraiment des diverses dispositions bénéfiques contenues dans la Constitution et la législation du travail. | UN | 50 - السيدة داريام: سألت ما هي الخطوات الإضافية التي تتخذها الحكومة للسماح للمرأة بأن تستفيد فعلا من عدد الأحكام الإيجابية سواء في الدستور أو في قوانين العمل. |
Mme Simms propose la candidature de Mme Dairiam au poste de rapporteur. | UN | 13 - السيدة سيمز: رشحت السيدة ديريان من أجل منصب المقرر. |
Mme Dairiam dit qu'elle a été informée que, malgré le recours plus fréquent à la facturation globale, les soins de santé dans les zones rurales posent toujours un problème; elle se demande si l'État partie est satisfait de la situation actuelle. | UN | 45 - السيدة دايرام: قالت إنه تم إبلاغها أنه على الرغم من الزيادة في معدل دفع قيمة الأدوية بالجملة، إلا أن الرعاية الصحية في المناطق الريفية لا تزال تنطوي على مشكلة. وهي تتساءل إذا كانت الدولة الطرف راضية عن الوضع الراهن. |