ويكيبيديا

    "dalein diallo" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دالين ديالو
        
    Le même jour, les résidences de Cellou Dalein Diallo et de Jean-Marie Doré ont reçu la visite des bérets rouges qui les ont saccagées et y ont volé meubles et voitures. UN وفي اليوم ذاته، زار البنايتين السكنيتين لسيلو دالين ديالو وجان ماري دُورِي أفرادٌ من القبعات الحمر سلبوا ونهبوا وسرقوا الأثاث والسيارات.
    De même, en présence du lieutenant Toumba, le chauffeur du Président, Sankara Kaba, a tiré en direction de Cellou Dalein Diallo et blessé son garde du corps qui s'est interposé. UN وبالمثل، قام سائق الرئيس، سانكارا كابا، بحضور الملازم الأول تومبا، بإطلاق النار باتجاه سيلو دالين ديالو وأصاب حارسه الشخصي الذي تدخل لحمايته.
    Il a également engagé toutes les parties prenantes, y compris le Président Condé et les deux principaux dirigeants de l'opposition, Cellou Dalein Diallo et Sidya Toure, à parvenir à un compromis concernant les modalités techniques d'organisation des élections législatives. UN وشجع الأطراف المعنية الغينية أيضا، بمن فيهم الرئيس كوندي والزعيمان الرئيسيان للمعارضة، سيلُّو دالين ديالو وسيديا توري، على التوصل إلى حل توفيقي بشأن الترتيبات الفنية لإجراء الانتخابات التشريعية.
    Le 25 septembre, une rencontre avec ses militants est organisée à Labé, le fief de Cellou Dalein Diallo, et encadrée par quelques milliers de militaires venus de Conakry. UN وفي 25 أيلول/سبتمبر حضر تجمعاً مع أنصاره في لابي - وهي معقل سيلو دالين ديالو - تحت حراسة بضعة آلاف من الجنود قدموا من كوناكري.
    Les bérets rouges ont assailli les leaders politiques et plusieurs de leurs gardes du corps ont été blessés, notamment par balle, dont celui qui s'est interposé quand le chauffeur du Président, Sankara Kaba, a tiré sur Cellou Dalein Diallo. UN فهاجم أفراد القبعات الحمر الزعماء السياسيين وأصيب العديد من حراس الزعماء إصابات ناتجة بصفة خاصة عن أعيرة نارية، ومنهم شخص أصيب حينما حاول أن يحمي بجسمه سيلو دالين ديالو من طلقة سددها سائق الرئيس، سانكارا كابا.
    Des militaires qui patrouillaient en divers endroits de la ville se sont parfois rendus dans les domiciles de certaines personnes et les y ont soumises à la torture, comme cela a été le cas dans les quartiers d'Hamdallaye, Dixinn, SIG Madina ou encore au domicile des leaders politiques, en particulier celui de Cellou Dalein Diallo où son personnel de maison a été battu. UN وفي بعض الأحيان، ذهب أفراد الجيش الذين كانوا يقومون بدوريات في أماكن مختلفة من المدينة إلى أماكن إقامة بعض الأشخاص وأخضعوهم للتعذيب هناك، كما كان الأمر في أحياء حمدلاي، وديكسين، وسِغ مدينة، أو في أماكن إقامة زعماء سياسيين، ولا سيما منزل سالو دالين ديالو حيث تعرَّض خدَمُه للضرب.
    Le 21 décembre 2010, Alpha Condé a été investi Président après que Cellou Dalein Diallo a reconnu sa défaite et s'est engagé à coopérer avec le nouveau Gouvernement. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، أدى آلفا كونديه اليمين الدستوري كرئيس بعد أن تنحى سيلو دالين ديالو وتعهد بالتعاون مع الحكومة الجديدة.
    Le 12 août, mon Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest a rencontré Cellou Dalein Diallo à Dakar pour un échange de vues sur le report du second tour de l'élection présidentielle. UN 5 - وفي 12 آب/أغسطس، التقى ممثلي الخاص لغرب أفريقيا بسيلّو دالين ديالو في داكار لتبادل وجهات النظر بشأن تبعات إرجاء تاريخ الجولة الثانية.
    Avec d'autres membres du Groupe de contact international pour la Guinée, il a rencontré Cellou Dalein Diallo pour l'interroger sur sa déclaration à l'effet qu'il ne reconnaîtrait pas les résultats provisoires tant que sa contestation ne serait pas dûment prise en compte par la CENI. UN واجتمع ممثلي الخاص، إلى جانب أعضاء آخرين من فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا، بالسيد سيلّو دالين ديالو للإعراب له عن القلق إزاء إعلانه أنه لن يقبل النتائج المؤقتة إلى أن تنظر اللجنة الانتخابية على النحو الواجب في شكاواه.
    Il a également rencontré le Premier Ministre Jean-Marie Doré, en compagnie de l'Envoyé spécial de l'Union africaine, pour un échange de vues approfondi sur les mesures à prendre dans l'immédiat pour maintenir le calme, et pour encourager le Ministre à rendre visite à Cellou Dalein Diallo. UN واجتمع أيضا برئيس الوزراء، جان ماري دوري، بحضور المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي، وأجريا مباحثات مكثفة بشأن ما يتعين القيام به في الأيام القليلة القادمة للمحافظة على الهدوء في البلد. وحثّا رئيس الوزراء دوري على زيارة السيد سيلّو دالين ديالو.
    Les 27 et 28 août, les forces de sécurité auraient employé des gaz lacrymogènes pour disperser des partisans de l'opposition réunis devant les résidences de dirigeants de l'opposition, Cellou Dalein Diallo et Lansana Kouyate. UN 24 - وفي 27 و 28 آب/أغسطس، أفادت التقارير بأن قوات الأمن استخدمت الغاز المسيل للدموع ضد أنصار المعارضة الذين اجتمعوا خارج مسكن اثنين من زعماء المعارضة، سيلُّو دالين ديالو ولانسانا كوياتي.
    Une illustration concrète de cette situation a été observée en avril 2011. En effet, des agents de police et des gendarmes ont fait usage d'une force excessive pour réprimer une manifestation pacifique organisée par les partisans de l'UFDG pour marquer le retour du leader de l'opposition Cellou Dalein Diallo après un long séjour à l'étranger. UN ومن الأمثلة الواضحة على هذه الحال ما جرى في نيسان/أبريل 2011 عندما استخدم أفراد الشرطة والدرك القوة المفرطة لتفريق احتجاج سلمي نظمه مؤيدو اتحاد القوى الديمقراطية في غينيا احتفالاً بعودة زعيم المعارضة سيلو دالين ديالو بعد إقامة طويلة في الخارج.
    Le 16 novembre, la CENI a annoncé l'ensemble des résultats provisoires, qui donnaient la victoire à Alpha Condé avec 52,52 % des suffrages exprimés, contre 47,48 % pour Cellou Dalein Diallo. UN 14 - وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت اللجنة الانتخابية مجمل النتائج المؤقتة التي كانت على النحو التالي: فاز المرشح ألفا كوندي في الانتخابات إذ حصل على نسبة 52.52 في المائة من الأصوات وحصل سيلّو دالين ديالو على نسبة 47.48 في المائة.
    Le lieutenant Aboubacar Chérif Diakité (alias Toumba) a exigé de Cellou Dalein Diallo qu'il descende sur la pelouse et, comme celui-ci refusait de bouger, il a donné l'ordre à des bérets rouges de monter dans la tribune. UN وطلب الملازم أول أبو بكر شريف دياكيتي (الملقب تومبا) من سيلو دالين ديالو أن ينزل إلى أرض الملعب؛ ولما رفض هذا الأخير أن يبرح مكانه، أمر الملازم أول أفراداً من القبعات الحمر بالصعود إلى المنصة.
    Dans le même temps, d'autres victimes ont témoigné que leurs agresseurs mentionnaient le fait qu'elles devaient être punies < < parce qu'elles étaient avec Cellou Dalein [Diallo] > > . UN وفي الوقت نفسه، أفاد ضحايا آخرون أن مهاجميهم كانوا يشيرون إلى أنه تنبغي معاقبتهم " لأنهم كانوا مع سيلو دالين [ديالو] " .
    Le 3 septembre, les deux candidats en lice, Cellou Dalein Diallo et Alpha Condé, ont signé à Ouagadougou, sous les auspices du Président Blaise Compaoré du Burkina Faso, médiateur de la CEDEAO pour la Guinée, un mémorandum d'accord par lequel ils se sont engagés à garantir des élections libres, transparentes et démocratiques et à préserver la cohésion sociale et l'unité nationale. UN 6 - وفي 3 أيلول/سبتمبر، وقّع المرشحان للجولة الثانية للانتخابات، سيلّو دالين ديالو وألفا كوندي، مذكرة تفاهم في واغادوغو برعاية رئيس بوركينا فاسو، بليز كومباوري، الذي توسط باسم الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا لحل هذه المعضلة في غينيا، تعهدا فيها بالعمل على أن تكون الانتخابات حرة وشفافة ونزيهة وبصون اللحمة الاجتماعية والوحدة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد