ويكيبيديا

    "dans ce cas également" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في هذه الحالة أيضا
        
    • وهنا أيضا
        
    • وفي هذه الحالة أيضاً
        
    • وفي هذه الحالة أيضا
        
    • في هذه الحالة أيضاً
        
    • وهنا مرة أخرى
        
    dans ce cas également, une protestation énergique a été déposée auprès des autorités iraquiennes. UN وقُدمت في هذه الحالة أيضا شكوى شديدة اللهجة الى السلطات العراقية.
    Par ailleurs, dans ce cas également, la lettre du représentant résident mentionnée au chiffre 24 faisait défaut. UN وفضلا عن ذلك فإن الرسالة الواردة من الممثل المقيم والمذكورة في الفقرة ٢٤ لم تكن موجودة في هذه الحالة أيضا.
    dans ce cas également, des transferts substantiels s'imposent. UN وهنا أيضا تدعو الحاجة إلى اجراء تحويلات هامة.
    dans ce cas également, les autorités locales n'ont pas exécuté la décision. UN وفي هذه الحالة أيضاً امتنعت السلطات المحلية عن تنفيذ أمر المحكمة.
    Toutefois, dans ce cas également, les affectations de fonds à objectif spécifique empêchent de réagir rapidement lorsqu'il y a urgence; or, le sida en Afrique peut être aujourd'hui considéré comme une urgence. UN غير أنه في هذه الحالة أيضاً حال التخصيص دون استجابةٍ سريعةٍ لحالات الطوارئ؛ فالإيدز في أفريقيا أصبح حالة طارئة.
    Il a été recommandé dans ce cas également d'étendre la liste des infractions principales à la soustraction de biens dans le secteur privé. UN وقد أُوصي في هذه الحالة أيضا بتوسيع قائمة الجرائم الأصلية حتى تشمل الاختلاس في القطاع الخاص.
    Une femme peut être répudiée à cause de certaines maladies ou pour manquement à ses obligations maritales; dans ce cas également, le juge détermine le montant de la pension alimentaire. UN وقد تُرفَض الزوجة بسبب أمراض معينة أو بسبب عدم تلبية التزاماتها الزوجية؛ في هذه الحالة أيضا يقرر القاضي كمية النفقة.
    Il a fait observer que cette procédure avait été appliquée lorsque les montants révisés des indemnités pour charges de famille - inférieurs à ceux qui étaient en vigueur - avaient été introduits pour la catégorie des services généraux et, par souci de cohérence, la Commission devrait l'appliquer dans ce cas également. UN وأشير أيضا إلى أن هذا الإجراء قد طبق عند بدء العمل ببدلات الإعالة المنقحة لفئة الخدمات العامة، التي كانت أقل من البدلات السارية، وبالتالي فإن على اللجنة تطبيقه في هذه الحالة أيضا توخيا للاتساق.
    dans ce cas également, il s'agit de déterminer l'intention de l'État ou de l'organisation internationale auteur de la déclaration, ce qui doit être fait avant tout par l'interprétation de celle-ci de bonne foi suivant le sens ordinaire à attribuer à ses termes. UN ويتعين في هذه الحالة أيضا تحديد نية الدولة أو المنظمة الدولية التي صدر عنها الإعلان، ويتم ذلك قبل كل شيء بتفسير الإعلان بحسن نية وفقا للمعنى العادي الذي يُعطى لتعابيره. 1-3-2 ] 1-2-2[ الصيغة والتسمية
    M. Mahamra a déclaré que, dans ce cas également, l'Administration civile avait informé le propriétaire qu'il était autorisé à cultiver la terre. Malgré cela, les colons avaient continué à l'empêcher d'y accéder et il craignait que, s'il arrachait les arbres plantés par les colons, une plainte ne soit déposée contre lui à la police. UN وصرح السيد موسى معامرة بأن اﻹدارة المدنية قامت في هذه الحالة أيضا بإبلاغ المالك بأن من حقه العمل في أرضه؛ إلا أنه لا يزال ممنوعا من دخولها ويخشى أنه إذا اقتلع أشجارا غرسها المستوطنون فيها فسوف تقدم ضده شكوى إلى الشرطة.
    L'application des dispositions de l'article 149, paragraphe 2 est dans ce cas également soumise à l'accord de la Présidence. UN يخضع تطبيق أحكام المادة ١٤٩ )٢( في هذه الحالة أيضا لموافقة هيئة الرئاسة.
    dans ce cas également, les pays développés doivent apporter un soutien financier d'''''urgence. UN وهنا أيضا يعتبر الدعم المالي من البلدان المتقدمة النمو أمرا تمس الحاجة إليه.
    Les données de recherche et d'expérience pourraient être valablement mises en commun par les pays qui tentent d'établir des comptes de patrimoine et, dans ce cas également, un groupe spécial informel constitué sur le modèle du Groupe de Voorburg pourrait jouer un rôle utile. UN ومن المفيد أن يتسنى تبادل نتائج البحوث والخبرات فيما بين البلدان التي تحاول تجميع ميزانيات، وهنا أيضا يمكن أن يقوم فريق مخصص غير رسمي يشكﱠل على غرار فريق فوربورغ بدور مفيد.
    dans ce cas également, on peut identifier essentiellement trois modèles: UN وهنا أيضا يمكن تحديد ثلاثة نماذج هي:
    dans ce cas également, le Parlement peut accepter ou rejeter l'initiative et organiser une consultation populaire à son sujet. UN وفي هذه الحالة أيضاً يمكن للبرلمان أن يوافق على المبادرة أو يرفضها ويجري تصويتاً شعبياً.
    dans ce cas également, il s'agit de déterminer l'intention de l'État ou de l'organisation internationale auteur de la déclaration, ce qui doit être fait avant tout par l'interprétation de celle-ci de bonne foi suivant le sens ordinaire à attribuer à ses termes. UN ويتعين في هذه الحالة أيضاً تحديد نية الدولة أو المنظمة الدولية التي صدر عنها الإعلان، ويتم ذلك قبل كل شيء بتفسير الإعلان بحسن نية وفقاً للمعنى العادي الذي يُعطى لعباراته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد