Tant qu'il y a une autre volonté dans cet univers, libre de ne pas suivre Dieu, le mal trouve un moyen d'enter. | Open Subtitles | .طالما كانت هناك مشيئةٌ أخرى في هذا الكون .حرةٌ لا تتبعُ الرب .فيمكن للشر أن يجِد طريقًا إليها |
Et j'ai la sale impression que... dans cet univers, je ne voudrais pas savoir. | Open Subtitles | وانا لدي شعور سيء لذلك في هذا الكون لا أريد أن أعرف |
Il y a des règles dans cet univers, aussi chaotique semble-t-il. | Open Subtitles | هنالك ترتيب للأشياء في هذا الكون الشبه فوضوي |
Car dans cet univers où l'on peut être ce qu'on veut, qui on veut... on risque d'oublier... qui on est. | Open Subtitles | لانه في هذا العالم " بيلادونا " حيث انه يمكنك ان تذهب الى اي مكان تريده |
Cette déclaration note que le développement durable dans une perspective islamique est le développement et la réhabilitation de la Terre d'une manière qui ne perturbe pas l'équilibre établi par Dieu pour chaque chose dans cet univers. | UN | وجاء في الإعلان المذكور أن التنمية المستدامة من منظور إسلامي هي تنمية الأرض وإعمارها بطريقة لا تعطل التوازن الذي خلقه الله لكل شيء في هذا العالم. |
Et j'ai eu du bon temps dans cet univers parallèle, mais ma grand-mère est morte. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتا ممتعا في ذلك العالم المتوازي لكن جدتي قد توفيت |
Il y a une règle stricte dans cet univers. | Open Subtitles | لكن الآن, هناك قاعدة واحدة قوية وسريعة في هذا الكون |
Ma mère m'a appris ce qui était nécessaire pour régner dans cet univers. | Open Subtitles | أمي علمتني ما هو ضروري للحكم في هذا الكون |
L'amour est notre seule défense contre les abysses dans cet univers insensé. | Open Subtitles | الحب هو الدفاع الوحيد ضد الجحيم في هذا الكون الذي ليس لديه معنى |
À chaque épisode, on présentera des personnages qui sont des légendes dans cet univers, donc il faudra regarder chaque semaine pour savoir qui va arriver. | Open Subtitles | من حلقة إلى أخرى سوف نُقدِّم شخصيات والتي هي نوع من الأساطير في هذا الكون ولذلك عليك حقاً أن تترقب كل أسبوع |
Peut-être n'y a-t-il rien d'autre dans cet univers que nous et nos pensées. | Open Subtitles | ربما لا يوجد شيء في هذا الكون عدانا وأفكارنا |
Tu dis que dans cet univers il n'y a pas assez d'entraide. | Open Subtitles | أمي، لقد قلتِ أن المشكلة الأكبر في هذا الكون أنه لا يوجد أناس يساعدون بعضهم البعض. |
Il n'y a rien dans cet univers qui me retient | Open Subtitles | الآن لا شيء في هذا الكون سوف يوقفني |
Flashpoint n'existe plus dans cet univers. | Open Subtitles | اشتعال غير موجود بعد الآن في هذا الكون. |
Malheureusement, on n'est pas dans cet univers. | Open Subtitles | لكن لسوء الحظ، أننا لسنا في هذا العالم. |
Il fut un temps où l'humanité acceptait le fait qu'elle n'était pas seule dans cet univers. | Open Subtitles | " في القديم .. البشر تقبلوا حقيقة بسيطة " " أنهم ليسوا وحيدين في هذا العالم " |
Tous les êtres et toutes les choses sont reliées dans cet univers. | Open Subtitles | كل شخص وكل شيء مترابط في هذا العالم. |
Mais dans cet univers, le christianisme n'a jamais existé, donc la répression scientifique n'a jamais existé, ce qui fait que l'humanité est en avance de 1000 ans. | Open Subtitles | لكن في هذا العالم لم تكن المسيحية في العصور الوسطى مما يعني أن العلم لم يحرم أو يمنع مما ادى الى نهضة الامة بشكل مبكر بألف عام |
Et tu vivras dans cet univers après moi, honorée et adorée par un époux aussi tendre que moi... | Open Subtitles | وسوف تعيشين أنتي في هذا العالم وحدك مكرمـة ، ومحبوبه وربمـا ستتزوجين من رجل آخر ... |
Donc dans cet univers parallèle, j'étais capitaine et toi et moi on ne s'était jamais rencontré ? | Open Subtitles | إذن في ذلك العالم المُوازي، كنتُ النقيب، وأنا وأنت لمْ نلتقِ قط؟ |
dans cet univers où s'opère une mondialisation rapide, des acteurs plus nombreux et plus divers interagissent constamment. | UN | وفي هذا العالم الآخذ بالعولمة على نحو سريع، هناك المزيد من الأطراف الفاعلة والمتنوعة تتفاعل فيما بينهما بشكل مستمر. |