Les informations exposées dans cette annexe reflètent les conclusions des Parties notifiantes, le Canada et l'Union européenne. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق الخلاصات التي توصلت إليها الأطراف المخطرة، كندا والجماعة الأوروبية. |
J'ai le sincère espoir que les informations contenues dans cette annexe apporteront la preuve que la liberté religieuse est respectée au Myanmar. | UN | ولي خالص اﻷمل بأن المعلومات المحتواة في هذا المرفق ستعطيكم البرهان على أن الحرية الدينية محترمة في ميانمار. |
Les informations communiquées dans cette annexe reprennent les conclusions des Parties à l'origine des notifications, à savoir, l'Australie, le Chili et l'Union européenne. | UN | المعلومات المقدمة في هذا المرفق تعكس نتائج الأطراف المُخطرة: وهي شيلي والجماعة الأوروبية. |
Depuis novembre 2011, elle a obtenu plus d'informations qui confirment à nouveau l'analyse figurant dans cette annexe. | UN | ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2011، حصلت الوكالة على معلومات إضافية تزيد من تأكيد التحليل الوارد في ذلك المرفق. |
Quelques rectifications techniques au texte du Protocole de Kyoto ont été proposées oralement et acceptées par le Président; elles avaient pour objet de supprimer le paragraphe 11 de l'article 12 et la note 1 à l'annexe B et de modifier le titre d'une colonne dans cette annexe. | UN | واقتُرحت شفوياً بعض التصويبات الفنية على نص بروتوكول كيوتو وقبلها الرئيس، وحُذفت، بموجب هذه التعديلات، الفقرة ١١ من المادة ٢١ والحاشية ١ من المرفق باء وعدﱠل عنوان الخانة في ذلك المرفق. |
Les informations présentées dans cette annexe reflètent les conclusions des deux Parties notifiantes : les Pays-Bas et la Thaïlande. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق استنتاجات الطرفين المبلغين: تايلند وهولندا. |
Les informations présentées dans cette annexe reflètent les conclusions des deux Parties notifiantes, à savoir la Communauté européenne et la Jamaïque. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق استنتاجات الطرفين المبلغين: الجماعة الأوروبية وجامايكا. |
Le Comité consultatif note avec satisfaction que, dans cette annexe, les renseignements communiqués par le Secrétariat sont très détaillés. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على الأمانة العامة لما أوردته من معلومات مفصلة في هذا المرفق. |
Selon le secrétariat, les difficultés tiennent au contrôle des mouvements transfrontières des déchets inscrits dans cette annexe, notamment à leur importation. | UN | وتفيد الأمانة بأن المصاعب تنجم عن التحكم في نقل النفايات المدرجة في هذا المرفق عبر الحدود وخاصة من منابع استيرادها. |
Les informations présentées dans cette annexe reflètent les conclusions des deux Parties notifiantes : l'Australie et l'Union européenne. | UN | المعلومات المقدمة في هذا المرفق تعكس الخلاصات التي أدلت بها الطرفان المخطران: أستراليا والجماعة الأوروبية. |
Les informations exposées dans cette annexe reflètent les conclusions des Parties à l'origine des notifications : Chili et Union européenne. | UN | المعلومات المقدمة في هذا المرفق تعكس نتائج الأطراف المُخطرة: وهي شيلي والجماعة الأوروبية. |
Les informations communiquées dans cette annexe reprennent les conclusions des Parties à l'origine des notifications, à savoir, l'Australie, le Chili et l'Union européenne. | UN | المعلومات المقدمة في هذا المرفق تعكس نتائج الأطراف المُخطرة: وهي شيلي والجماعة الأوروبية. |
Les informations présentées dans cette annexe reflètent les conclusions des Parties notifiantes, à savoir le Brésil et l'Union européenne. | UN | تبين المعلومات الواردة في هذا المرفق استنتاجات الطرفين المبلغين، وهما الاتحاد الأوروبي والبرازيل. |
Les informations présentées dans cette annexe reflètent les conclusions des Parties notifiantes, à savoir le Brésil et l'Union européenne. | UN | تبين المعلومات الواردة في هذا المرفق استنتاجات الطرفين المبلغين، وهما الاتحاد الأوروبي والبرازيل. |
Introduction Les informations présentées dans cette annexe reflètent les conclusions des trois Parties notifiantes, à savoir le Canada, l'Union européenne et le Japon. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق النتائج التي توصلت إليها الأطراف الثلاثة التي تقدمت بإخطارات، وهي كندا والاتحاد الأوروبي واليابان. |
Depuis novembre 2011, l'Agence a obtenu des informations supplémentaires qui confirment à nouveau l'analyse figurant dans cette annexe. | UN | ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2011، حصلت الوكالة على معلومات إضافية تزيد من تأكيد التحليل الوارد في ذلك المرفق. |
Comme indiqué dans cette annexe, à partir du plan de travail pour la période 2007-2008, des indicateurs appropriés seraient appliqués. | UN | وكما ورد في ذلك المرفق سيتم تطبيق مؤشرات من خطة عمل الفترة 2007 - 2008 حسب الاقتضاء. |
Il sollicite également des explications sur la catégorie < < pas de condamnation > > qui apparaît dans cette annexe. | UN | وطلب أيضاً تفسيراً لفئة " عدم إصدار أي حكم " الواردة في ذلك المرفق. |
2. Conformément à ces dispositions, la République du Kazakhstan a présenté, par une note datée du 24 avril 1999, une proposition tendant à amender l'annexe I de la Convention par l'inscription du Kazakhstan sur la liste des pays figurant dans cette annexe. | UN | 2- ووفقاً لهذه الأحكام، قامت جمهورية كازاخستان، بمذكرة مؤرخة في 24 نيسان/أبريل 1999، بتقديم مقترح يرمي إلى تعديل المرفق الأول للاتفاقية بإضافة اسم كازاخستان إلى قائمة البلدان الواردة في ذلك المرفق. |
Toute fourniture de services ayant trait aux biens énumérés dans cette annexe est interdite en vertu d'un règlement du Gouvernement fédéral autrichien adopté conformément au chapitre 1 de la loi autrichienne relative à l'application des sanctions internationales. | UN | أما تزويد الخدمات فيما يتصل بالبنود المدرجة في مرفق القرار ٨٨٣ فمحظرة بموجب لائحة الحكومة الاتحادية النمساوية في إطار المادة ١ من القانون النمساوي لتنفيذ الجزاءات الدولية. |
dans cette annexe sont décrits, pour chaque programme, les activités exécutées par la CNUCED en 1998, leur contexte et les résultats obtenus. | UN | وهي تصف الأنشطة التي نفذها الأونكتاد في عام 1998، وخلفيتها ومبرراتها وأثرها ونتائجها. |
On trouvera ci-dessous des indications sur les 12 recommandations qui remontent à des exercices antérieurs, dont 10 étaient classées dans cette annexe dans la colonne < < Recommandations appliquées en partie > > et 2 dans la colonne < < Recommandations non appliquées > > . | UN | وترد أدناه معلومات عن التوصيات الإثنتي عشرة المشار إليها أنها متبقية من فترات سابقة، والتي تندرج في المرفق 10 منها ضمن التوصيات التي " نفذت جزئيا " واثنتان ضمن التوصيات التي " لم تُنفذ " . |