ويكيبيديا

    "dans cette entreprise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في هذا المسعى
        
    • في هذا الجهد
        
    • وفي هذا المسعى
        
    • في ذلك المسعى
        
    • في هذه العملية
        
    • في هذه الجهود
        
    • في هذه المهمة
        
    • في هذه المساعي
        
    • في هذا المشروع
        
    • في هذا الصدد من
        
    • في هذا العمل
        
    • في تلك المهمة
        
    • في هذا المجهود
        
    • في هذه الشركة
        
    • بهذا المسعى
        
    Je demande à leurs partenaires de continuer à les épauler dans cette entreprise cruciale. UN وأدعو أيضا شركاءها إلى مواصلة دعمها في هذا المسعى البالغ الأهمية.
    Le rôle important que joue le Comité international de la Croix-Rouge dans cette entreprise mérite tout autant d'être loué. UN كذلك فإن لجنة الصليب الأحمر الدولية جديرة بالثناء لما اضطلعت به من دور رائد في هذا المسعى.
    Deux ans plus tard, on peut constater qu'un travail remarquable a été investi dans cette entreprise commune. UN وبعد مرور عامين، ها هو قدر كبير من العمل قد أنجز في هذا المسعى المشترك.
    L'ONU demeure prête à les aider dans cette entreprise. UN والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الجهد.
    dans cette entreprise nous avons besoin de l'aide de tous les acteurs aux niveaux gouvernemental et non gouvernemental. UN وفي هذا المسعى ينبغي أن نجمع الدعـم الذي يقدمه جميع الفاعلين على المستويين الحكومـــي وغير الحكومي.
    Soyez assuré que nous vous aiderons dans cette entreprise. UN وأرجو أن تطمئنوا إلى مساعدتنا لكم في ذلك المسعى.
    Le PNUD a joué dans cette entreprise un rôle décisif. UN وقام البرنامج الإنمائي بدور أساسي في هذه العملية.
    Nous espérons bénéficier de l'encouragement et de l'appui de la communauté mondiale dans cette entreprise. UN وتأمل أن نلقى التشجيع والتأييد من جانب المجتمع الدولي في هذه الجهود.
    Je voudrais assurer l'Assemblée que M. Vieira de Mello a le plein soutien de l'Union européenne dans cette entreprise. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية أن السيد فييرا دي ميللو يتمتع بدعم الاتحاد الأوروبي الكامل في هذه المهمة.
    Pour sa part, le Brésil est prêt à assumer ses responsabilités dans cette entreprise. UN والبرازيل، فيما يخصها، على استعداد ﻷن تتولى مسؤولياتها في هذا المسعى.
    Le Comité a particulièrement souligné l'importance d'une coopération, dans cette entreprise, avec l'OMPI. UN وشددت اللجنة بوجه خاص على أهمية التعاون في هذا المسعى مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Nous demandons à tous de conjuguer leurs efforts dans cette entreprise. UN ونحن ندعو الجميع إلى رصّ الصفوف في هذا المسعى.
    Nous vous assurons de notre plein appui dans cette entreprise. UN ونحن نطمئنكم على دعمنا التام في هذا المسعى.
    Nous souhaitons bon succès à tous les Sud-Africains dans cette entreprise cruciale. UN ونتمنى الخير لجميع أبناء جنوب افريقيا في هذا المسعى الحاسم.
    La communauté internationale continuera à appuyer les dirigeants cambodgiens dans cette entreprise. UN وسيواصل المجتمع الدولي دعم القيادة الكمبودية في هذا المسعى.
    L'ONU a un rôle unique et central à jouer dans cette entreprise. UN ولﻷمم المتحدة دور فريد وأساسي في هذا المسعى.
    Le Gouvernement avait appelé la communauté internationale à lui fournir une assistance dans cette entreprise. UN وقد طلبت تنزانيا إلى المجتمع الدولي مساعدتها في هذا المسعى.
    Nous lui souhaitons tout le succès possible dans cette entreprise et nous nous engageons à coopérer pleinement avec lui. UN وإننا نتمنى له كل النجاح في هذا الجهد ونتعهد بأن نتعاون معه تعاوناً كاملاً.
    dans cette entreprise, nos divergences devraient nous renforcer au lieu de nous affaiblir, car l'unité fait la force. UN وفي هذا المسعى ينبغي لخلافاتنا أن تقوينا بدلا من أن تضعفنا، ففي الوحدة تكمن القوة.
    Il peut compter sur l'entière coopération de la délégation hongroise dans cette entreprise. UN ويمكنني أن أؤكد له أنه سيلقى من الوفد الهنغاري كل تعاون في ذلك المسعى.
    Sa délégation exprime sa gratitude au HCR et à la communauté internationale pour l'aide qu'ils lui ont apportée dans cette entreprise. UN ويشعر وفدها بالامتنان لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجهات المانحة الدولية لما قدمته من مساعدات في هذه العملية.
    Les Ministères de la justice et la magistrature sont des partenaires essentiels dans cette entreprise au Burundi, au Népal et au Pérou. UN وتعتبر وزارات العدل والأجهزة القضائية في بوروندي، وبيرو، ونيبال من الشركاء الأساسيين في هذه الجهود.
    L'Assemblée peut compter dans cette entreprise sur le soutien déterminé de ma délégation. UN والجمعية العامة يمكنها أن تعول على تأييد وفدنا القوي في هذه المهمة.
    Nous sommes prêts à aider le Comité dans cette entreprise. UN ونحن على استعداد لمساعدة اللجنة في هذه المساعي.
    L'éradication de la pauvreté figurera en bonne place dans cette entreprise collective. UN وينبغي أن يحتل استئصال الفقر مكان الصدارة في هذا المشروع الجماعي.
    2. Le Comité publie la présente observation générale tant pour encourager les États parties à se doter d'une institution indépendante chargée de promouvoir et surveiller l'application de la Convention que pour les soutenir dans cette entreprise en indiquant les caractéristiques essentielles de ces institutions ainsi que les activités qu'elles devraient mener. UN 2- وتصدر اللجنة هذا التعليق العام لتشجيع الدول الأطراف على إنشاء مؤسسة مستقلة لتعزيز ورصد تنفيذ الاتفاقية ودعمها في هذا الصدد من خلال وضع العناصر الأساسية لمثل هذه المؤسسات والأنشطة التي يتعين على هذه المؤسسات الاضطلاع بها.
    Pour conclure, je voudrais faire un commentaire sur la façon d'aller de l'avant dans cette entreprise importante. UN وأود أن أتقدم، كملاحظة أخيرة، بتعقيب على طريقة السير قدما في هذا العمل الهام.
    dans cette entreprise, la Suisse sera guidée par le souci de protéger les populations civiles et de veiller à ce que leurs besoins humanitaires soient satisfaits. UN وستسترشد سويسرا في تلك المهمة بالرغبة في حماية المدنيين وضمان تلبية احتياجاتهم الإنسانية.
    Le Guatemala remplit les conditions nécessaires pour bénéficier d'un appui financier du Fonds pour la consolidation de la paix qui, je l'espère, l'aidera dans cette entreprise. UN وأرجو أن تساعد أهلية غواتيمالا لتلقي موارد من صندوق بناء السلام في هذا المجهود.
    Je suis une avocate, et une sacrément bonne, et je n'ai pas besoin de faire ma place dans cette entreprise en me tapant le nouvel associé ! Open Subtitles أنا محامية, و محامية ممتازة ولا أحتاج كسب مكانتي في هذه الشركة بمضاجعة الشريك الجديد
    Ma délégation salue l'introduction de ce texte par la délégation américaine, qui témoigne de la démarche et de l'engagement des États-Unis dans cette entreprise majeure. UN ويرحب وفدي بعرض وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية لهذا النص بما يشهد على التزام ذلك البلد بهذا المسعى الكبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد