ويكيبيديا

    "dans cette section" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في هذا الجزء
        
    • في هذا الفرع
        
    • في هذا القسم
        
    • العامة لﻷمم المتحدة
        
    • وفي هذا الفرع
        
    • في هذا الباب
        
    • يعرض هذا الفرع
        
    • يتضمن هذا الفرع
        
    • في إطار هذه المجموعة
        
    • في ذلك الفرع
        
    • في هذا الفصل
        
    • ففي ذلك الفرع
        
    • وفي ذلك الفرع
        
    • يتناول هذا الفرع
        
    • في ذلك الفصل
        
    dans cette section, on s'est efforcé de résumer les thèmes communs qui ressortiront lorsque les recommandations seront examinées collectivement. UN وهناك في هذا الجزء محاولة لتلخيص المواضيع المشتركة التي تظهر عند النظر في التوصيات إجمالا.
    Les annonces publiées dans cette section sont reproduites telles qu'elles ont été reçues. Les désignations utilisées n'impliquent l'expression d'aucune opinion de la part UN استنسخت اﻹعلانات الواردة في هذا الجزء على نحو ما وردت عليه، والتسميات المستخدمة لا تعني اﻹعراب عن أي رأي على اﻹطلاق من
    Les annonces publiées dans cette section sont reproduites UN استُنسخـت اﻹعلانـات الواردة في هذا الجزء على
    Les résultats des travaux de recherche ou de modélisation, par exemple, ne doivent pas être mentionnés dans cette section. UN ولا ينبغي، مثلاً، أن تدرج في هذا الفرع نتائج الدراسات البحثية، أو عمليات وضع النماذج.
    dans cette section, il rend compte de son examen des pertes alléguées et présente ses recommandations concernant leur indemnisation. UN ويبين الفريق في هذا الفرع نظره في الخسائر المؤكدة ويقدم توصياته فيما يتعلق بالتعويض عنها.
    Les délégations ont refusé de faire référence directe à l'article 4 de la Convention dans cette section. UN ورفضت الوفود الإشارة المباشرة إلى المادة 4 من الاتفاقية في هذا الجزء.
    Les annonces publiées dans cette section sont reproduites UN اﻹعلانـــات المنشورة في هذا الجزء مستنسخــة بالصيغــة التي وردت بهـا.
    Les annonces publiées dans cette section sont reproduites UN اﻹعلانـــات المنشورة في هذا الجزء مستنسخــة بالصيغــة التي وردت بهـا.
    Les annonces publiées dans cette section sont reproduites UN اﻹعلانات المنشورة في هذا الجزء مستنسخة بالصيغـة
    Les annonces publiées dans cette section sont reproduites UN اﻹعلانـات المنشـورة في هذا الجزء مستنسخة بالصيغة
    Les annonces publiées dans cette section sont reproduites UN اﻹعلانـات المنشورة في هذا الجزء مستنسخة بالصيغة
    Les annonces publiées dans cette section sont reproduites UN اﻹعلانـات المنشورة في هذا الجزء مستنسخة بالصيغة
    Les annonces publiées dans cette section sont reproduites UN اﻹعلانـات المنشورة في هذا الجزء مستنسخة بالصيغة
    L'objectif des mesures énoncées dans cette section est de relever ces défis en réduisant le commerce international du mercure. UN وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى التصدي لهذه التحديات بواسطة الحد من التجارة الدولية في الزئبق.
    Il faut donc considérer les informations contenues dans cette section du rapport comme ne représentant que le début de l'application du Programme d'action par ces organismes. UN ولذلك، ينبغي النظر الى المعلومات الواردة في هذا الفرع من التقرير باعتبارها عينة ممثلة فقط للاستجابة المبدئية لتلك الهيئات في جهودها لتنفيذ برنامج العمل.
    L'analyse qui figure dans cette section se fonde sur les données démographiques de la Banque mondiale de 2010. UN ويستخدم التحليل الوارد في هذا الفرع بيانات البنك الدولي عن السكان في عام 2010.
    Par ailleurs, et j'en terminerai, je voudrais appeler l'attention sur le fait que le paragraphe 20 mentionne également des activités énumérées dans cette section. UN بالإضافة إلى ذلك وفي ختام كلامي، أود لفت الانتباه إلى أن الفقرة 20 تشير أيضاً إلى الأنشطة الواردة في هذا الفرع.
    L'analyse juridique figurant dans cette section portait sur la portée contraignante de la Déclaration. UN وقد نظر التحليل القانوني الوارد في هذا الفرع في مدى ما للإعلان من قيمة ملزمة.
    En ce qui concerne le commerce avec des États Parties, les mesures énoncées dans cette section visent notamment à : UN 36 - وفيما يتعلق بالتجارة مع الأطراف؛ فإن التدابير التي نوقشت في هذا الفرع تشمل تدابير:
    Le Comité consultatif rappelle sa préoccupation devant l’emploi de tant d’agents fournis à titre gracieux dans cette section. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى قلقها من جراء كثرة اﻷفراد المقدمين دون مقابل العاملين في هذا القسم.
    Les annonces publiées dans cette section sont reproduites telles qu'elles ont été reçues. Les désignations utilisées n'impliquent l'expression d'aucune opinion de la part UN استنستخت اﻹعلانات الواردة في هذا الجزء على نحو ما وردت عليه، والتسميات المستخدمة لا تعني اﻹعراب عن أي رأي على اﻹطلاق من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    dans cette section, elles devraient renseigner, entre autres, sur le matériel d'information et d'éducation, les centres de ressources ou d'information, les programmes de formation et la participation aux activités internationales. UN وفي هذا الفرع ينبغي أن تقدم الأطراف معلومات عن جملة أمور، منها المواد الإعلامية والتثقيفية، ومراكز الموارد أو المعلومات، وبرامج التدريب والمشاركة في الأنشطة الدولية.
    126. On a fait remarquer que les paragraphes 48 et 49 traitaient des preuves documentaires du point de vue, très étroit, des délais de soumission et proposé d'aborder d'autres aspects dans cette section. UN 126- لوحظ أنَّ الفقرتين 48 و49 تتناولان الأدلة المستندية من منظور ضيِّق جدًّا يتلخَّص في حدود تقديمها الزمنية. ومن ثمَّ اقتُرح التطرُّق إلى جوانب أخرى في هذا الباب.
    212. On trouvera dans cette section du rapport une analyse du secteur du cacao qui donne à titre d’exemple une description détaillée d’un tel réseau. UN 212 - ولتقديم لمحة عامة مفصلة عن إحدى هذه الشبكات، يعرض هذا الفرع من التقرير تحليلا لقطاع الكاكاو وكمثال على ذلك.
    Les principales tendances et difficultés qui ont eu des répercussions sur la situation économique et sociale dans le monde, notamment dans les pays en développement, sont brièvement évoquées dans cette section. UN 3 - يتضمن هذا الفرع مناقشة مقتضبة للاتجاهات والتحديات الرئيسية التي أثرت على الظروف الاقتصادية والاجتماعية في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية.
    Peut-être que, comme l'a également proposé notre collègue du Mexique, on peut mentionner clairement dans cette section qu'il n'y a pas eu de recommandation. UN وربما، مثلما اقترح ممثل المكسيك، يمكننا أن نشير في ذلك الفرع إلى عدم وجود أي توصيات.
    25. Mines mises en place à la main − Il n'y a pas de référence spécifique aux mines mises en place à la main dans cette section du document du Coordonnateur. UN 25- الألغام المزروعة يدوياً - لا ترد في هذا الفصل من ورقة المنسق إشارة محددة إلى الألغام المزروعة يدوياً.
    dans cette section, le Bureau prend note des informations figurant au paragraphe 2. UN ففي ذلك الفرع أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في الفقرة 2.
    dans cette section, le Bureau a pris note des informations figurant aux paragraphes 2 et 3. UN وفي ذلك الفرع أحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرتين 2 و 3.
    dans cette section les Parties pourraient décrire une succession de phénomènes débouchant sur une réduction des émissions ou un ensemble de types d'instruments ou de synergies avec d'autres mesures. UN ويمكن أن يتناول هذا الفرع بالوصف سلسلة من الظواهر التي تساعد على تحقيق خفض في الانبعاثات أو توليفة تضم أدوات متنوعة ومتوافقة مع تدابير أخرى.
    Il décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur tous les renseignements nécessaires et de lui recommander de se prononcer sur toutes les propositions contenues dans cette section. UN وقرر توجيه انتباه الجمعية العامة إلى جميع المعلومات الضرورية، وتوصية الجمعية العامة بأن تتخذ الإجراءات اللازمة بشأن جميع المقترحات الواردة في ذلك الفصل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد