ويكيبيديا

    "dans cinq langues" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بخمس لغات
        
    • إلى خمس لغات
        
    • بخمس من لغات
        
    Ils ont été publiés dans cinq langues dans des journaux, de Singapour au Brésil, en passant par la France et la Jordanie. UN وقد نُشرت هذه الإسهامات بخمس لغات في صُحف في بلدان تمتد من سنغافورة إلى البرازيل ومن فرنسا إلى الأردن.
    :: Programmes nationaux d'information et de sensibilisation à l'appui du processus de paix, y compris des émissions radiophoniques dans cinq langues nationales, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7; deux heures de diffusion d'un documentaire télévisé par mois, points de presse hebdomadaires, distribution de 12 bulletins d'information et organisation de campagnes d'éducation dans 12 régions UN :: تنفيذ برامج إعلامية وتثقيفية على نطاق البلد لدعم عملية السلام، بما في ذلك بث برامج إذاعية بخمس لغات وطنية على مدى 24 ساعة في اليوم ولمدة سبعة أيام في الأسبوع؛ وساعتان من البث الوثائقي التليفزيوني في الشهر، وتقديم إحاطات صحفية أسبوعية، وتوزيع 12 رسالة إخبارية وتنفيذ حملات توعية في 12 منطقة
    À l'heure actuelle, 47 centres, services et bureaux d'information des Nations Unies gèrent des sites Web dans cinq langues officielles et 26 langues non officielles. UN وفي الوقت الحاضر، هناك 47 من مراكز ودوائر ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام، لها مواقع على الإنترنت بخمس لغات رسمية و 26 لغة غير رسمية.
    Un État partie acceptait les demandes rédigées dans cinq langues, en plus des deux langues officielles (voir encadré 7). UN وتقبل إحدى الدول الأطراف هذه الطلبات بخمس لغات إضافة إلى لغتيها الرسميتين (انظر الإطار 7).
    De ce fait, il était nécessaire d'organiser, durant les sessions de l'Assemblée de Voïvodine, une interprétation simultanée dans cinq langues. UN وبناء عليه، يجري بصورة منتظمة توفير ترجمة شفوية تلقائية إلى خمس لغات أثناء جلسات الجمعية الوطنية لمقاطعة فويوفودينا.
    La radio nationale diffuse des émissions dans cinq langues minoritaires (en polonais, en ukrainien, en tatar, en ouïghour et en doungan). UN وتبث الإذاعة الوطنية برامج بخمس من لغات الأقليات الإثنية (البولونية والأوكرانية والتترية والإيغورية والدونغانية).
    Le site Intranet donne également l'occasion de rappeler l'existence d'une ligne de signalisation des cas de mauvaise conduite dans cinq langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN كما أتاح موقع الشبكة الداخلية فرصة لتجديد الوعي بوجود خط ساخن للإبلاغ عن حالات سوء السلوك بخمس لغات من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Nous avons ici des livres de sciences dans cinq langues différentes. Open Subtitles لدينا كتب علمية مكتوبة بخمس لغات
    Selon des données concernant l'année scolaire 1993/94, l'enseignement primaire, dans la province autonome de la Voïvodine, est donné dans cinq langues : le serbe, le hongrois, le slovaque, le roumain et le ruthène. UN ويستدل من البيانات الخاصة بالسنة الدراسية ٣٩٩١-٤٩٩١، على أن التعليم اﻷولي في مقاطعة فويفودينا ذات الحكم الذاتي يقدم بخمس لغات تعليم هي: الصربية، والهنغارية، والسلوفاكية، والرومانية، والروثينية.
    À l'heure actuelle, 49 centres, services et bureaux d'information des Nations Unies gèrent des sites Internet dans cinq langues officielles et 28 langues non officielles, dont l'arménien, l'azéri, le bélarussien, le farsi, le japonais, le kiswahili, le malgache, l'ourdou, l'ouzbek, le tchèque ou encore l'ukrainien. UN وتشغل 49 مركزا ودائرة ومكتبا للإعلام تابعة للأمم المتحدة في الوقت الحاضر مواقع على شبكة الإنترنت بخمس لغات رسمية و 28 لغة غير رسمية، منها الأذربيجانية، والأرمنية، والأوردو، والأوزبكية، والأوكرانية، والبيلاروسية، والتشيكية، والسواحلية، والفارسية، والملغاش، واليابانية.
    Programmes nationaux d'information et de sensibilisation à l'appui du processus de paix, y compris des émissions radiophoniques dans cinq langues nationales, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7; 2 heures de diffusion d'un documentaire télévisé par mois, points de presse hebdomadaires, distribution de 12 bulletins d'information et organisation de campagnes d'éducation dans 12 régions UN وضع برامج للإعلام والدعوة على صعيد البلد لدعم عملية السلام، تشمل برامج إذاعية بخمس لغات وطنية، تُبث على مدار الساعة كل أسبوع؛ وبرنامجا تلفزيونياً وثائقيا يُبث لمدة ساعتين شهريا؛ وإحاطات صحفية أسبوعية؛ و 12 رسالة إخبارية؛ و حملات توعية في 12 منطقة
    Ses conclusions servent à mettre à jour le système d'intégration des ressortissants étrangers et à mettre au point des projets et des publications dans ce domaine, telles que la < < Brochure d'information à l'intention des ressortissants étrangers en République tchèque > > , qui existe dans cinq langues. UN وتُستخدم استنتاجاته لتحديث المفهوم المتعلق بإجمالي الرعايا الأجانب ووضع مشاريع وإصدار منشورات في هذا المجال مثل " الكتيب الإعلامي للرعايا الأجانب في الجمهورية التشيكية " الذي يتاح بخمس لغات.
    Toutes les composantes chargées de l'information produisent des documents et diffusent des émissions en langues locales, comme c'est notamment le cas de Radio Okapi en République démocratique du Congo et de ONUCI-FM en Côte d'Ivoire, qui diffusent régulièrement des émissions dans cinq langues locales. UN وتنتج جميع عناصر الإعلام مواد تبثها باللغات المحلية، بما في ذلك عن طريق راديو أوكابي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذاعة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على موجة التضمين الترددي FM، في بث منتظم بخمس لغات محلية.
    La MINUNEP a lancé son émission de radio hebdomadaire (UNMIN-ko Boli) et des messages d'intérêt public dans cinq langues régionales, soit le bhojpuri, le tamang, le maithili, le tharu et l'awadhi, tout en poursuivant sa programmation en langue népalaise par l'entremise de radiodiffuseurs nationaux, de stations FM et de radios communautaires. UN 49 - وبدأت البعثة ببث برنامجها الإذاعي الأسبوعي (UNMIN-Ko Boli) إلى جانب إعلانات في إطار الخدمة العامة بخمس لغات إقليمية وهي: بهوجبوري وتامانغ ومايثيلي وثارو وأوادهي، بينما واصلت بث البرامج المذاعة باللغة النيبالية عن طريق عدد من المذيعين الوطنيين ومحطات تضمين التردد (FM) وإذاعات المجتمعات المحلية.
    On y trouve des informations dans cinq langues officielles (anglais, arabe, espagnol, français et russe) et 33 autres langues. UN وتقدم هذه المواقع الإلكترونية المعلومات بخمس لغات رسمية (الإسبانية والإنكليزية والروسية والعربية والفرنسية) و 33 لغة أخرى.
    Les sites Web des centres d'information, qui affichent les informations dans cinq langues officielles (anglais, arabe, espagnol, français et russe) et 29 langues locales, ont été consultés en moyenne 2,9 millions de fois par mois durant l'exercice. UN وقد وصلت مواقع المراكز، التي توفر معلومات بخمس لغات رسمية (العربية والإنكليزية والفرنسية والروسية والإسبانية) إلى جانب 29 لغة محلية إلى متوسط قدره 2.9 مليوني زيارة لصفحاتها شهريا خلال فترة السنتين.
    3.21 Dans le respect du principe du multilinguisme, on prévoit un montant de 52 700 dollars pour faire traduire dans cinq langues officielles (arabe, chinois, espagnol, français et russe) les documents émanant du Département (études sur le maintien de la paix, directives et procédures opérationnelles des missions, demandes de remboursement des États Membres). UN ٣-٢١ استجابة لمبدأ تعدد اللغات، يُطلب اعتماد بمبلغ ٧٠٠ ٥٢ دولار، لتغطية نفقات الترجمة التحريرية، بخمس لغات رسمية )الاسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية( للوثائق التي تصدرها اﻹدارة، مثل دراسات حفظ السلام، والمبادئ التوجيهية وإجراءات تشغيل البعثات والمطالبات الواردة من الدول اﻷعضاء.
    3.21 Dans le respect du principe du multilinguisme, on prévoit un montant de 52 700 dollars pour faire traduire dans cinq langues officielles (arabe, chinois, espagnol, français et russe) les documents émanant du Département (études sur le maintien de la paix, directives et procédures opérationnelles des missions, demandes de remboursement des États Membres). UN ٣-٢١ استجابة لمبدأ تعدد اللغات، يُطلب اعتماد بمبلغ ٧٠٠ ٥٢ دولار، لتغطية نفقات الترجمة التحريرية، بخمس لغات رسمية )الاسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية( للوثائق التي تصدرها اﻹدارة، مثل دراسات حفظ السلام، والمبادئ التوجيهية وإجراءات تشغيل البعثات والمطالبات الواردة من الدول اﻷعضاء.
    Le Comité consultatif note en outre que l'Opération a conduit des programmes d'information et de sensibilisation dans l'ensemble du pays, à l'appui du processus de paix, notamment en diffusant en continu sur la radio, jour et nuit, dans cinq langues nationales (A/63/610, réalisation escomptée 4.1, produits). UN 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن العملية أدارت برامج إعلامية وترويجية على مستوى البلاد دعما لعملية السلام، شملت برامج إذاعية بخمس لغات وطنية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع (A/63/610، الإنجاز المتوقع 4-1، النواتج المقررة).
    Le développement des sites Web dans les centres d'information y a également fortement contribué : les 63 centres sont aujourd'hui dotés d'un site et leur documentation est publiée dans cinq langues officielles (arabe, anglais, français, espagnol et russe) ainsi que dans 29 langues locales. UN ومن الأمور التي كان لها أيضا دور محوري في زيادة إذكاء الوعي، هناك تنامي استعمال المواقع الشبكية للمراكز الإعلامية - أصبح يتوافر الآن لجميع المراكز البالغ عددها 63 مركزا مواقع شبكية عاملة، تقدم معلوماتها بخمس لغات رسمية (الإسبانية، والانكليزية، والروسية، والعربية، والفرنسية) و 29 لغة محلية.
    Au niveau mondial, par exemple, la Citicorp Foundation a financé la publication du Guide MicroStart, qui a été traduit dans cinq langues. UN فعلى الصعيد العالمي، مثلا، قدمت مؤسسة سيتي كورب الدعم لنشر دليل ميكروستارت، الذي تُرجم إلى خمس لغات.
    La loi type a été élaborée en consultation avec de nombreux experts issus des pays d'origine, de transit et de destination et est disponible en ligne dans cinq langues officielles des Nations Unies. UN وقد وضع القانون النموذجي بالتشاور مع طائفة واسعة من الخبراء من بلدان المنشأ والعبور والمقصد، ويمكن الاطلاع عليه بخمس من لغات الأمم المتحدة الرسمية على الإنترنت.()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد