Les élections tenues dans cinq pays de la région en ont fourni des exemples. | UN | وكانت الانتخابات التي أجريت في خمسة بلدان بالمنطقة من اﻷمثلة على ذلك. |
Des études de cas en cours dans cinq pays de l'Asie du Sud devraient fournir des renseignements sur les services fournis. | UN | ويجري إعداد دراسات حالة في خمسة بلدان جنوب آسيوية لتوثيق توفير هذه الخدمات. |
Le mandat et les activités des organismes spécialisés dans cinq pays de la région englobaient des fonctions de prévention ainsi que de détection et de répression, et une présence régionale a été notée dans quatre cas. | UN | وقد شملت الولايات المسندة إلى الهيئات المتخصِّصة وأنشطتها في خمسة بلدان في المنطقة وظائف وقائية فضلاً عن وظائف إنفاذ القانون، ولوحظ أنَّ للهيئات المتخصِّصة حضوراً إقليميًّا في أربع حالات. |
En sont un exemple les élections qui ont eu lieu dans cinq pays de la région. | UN | ومن أمثلة ذلك العمليات الانتخابية في خمسة من بلدان المنطقة. |
Des séminaires nationaux de suivi sont prévus en 1999 dans cinq pays de la région. | UN | ومن المعتزم عقد حلقات دراسية وطنية للمتابعة في عام 1999 في خمسة من بلدان المنطقة. |
L'Agence australienne d'aide au développement évalue actuellement les activités de lutte contre la violence à l'égard des femmes qui sont menées dans cinq pays de la région dans le but de renforcer et d'élargir son appui à ces activités. | UN | وتعمل وكالة المعونة الخارجية في أستراليا على تقييم التدخلات التي جرت للتصدي للعنف ضد المرأة في خمس بلدان في المنطقة من أجل تعزيز الدعم المقدم في هذا الصدد وزيادته. |
Un projet de ce type a été mis en route dans cinq pays de l’Afrique subsaharienne en vue de prévenir la violence sexuelle et d’y remédier. | UN | وأحد هذه المشاريع مشروع أُنشئ في خمسة بلدان من البلدان الأفريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى بهدف منع مشكلة العنف الجنسي والرد عليها. |
Un projet de ce type a été mis en route dans cinq pays de l'Afrique subsaharienne en vue de prévenir la violence sexuelle et d'y remédier. | UN | وأحد هذه المشاريع مشروع أُنشئ في خمسة بلدان من البلدان الأفريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى بهدف منع مشكلة العنف الجنسي والرد عليها. |
Une assistance est par ailleurs fournie en vue de renforcer le rôle des centres nationaux de coordination dans cinq pays de l'Asie centrale et quatre pays de l'Europe orientale. | UN | وتقدم أيضاً المساعدة الرامية إلى تعزيز دور جهات التنسيق الوطنية في خمسة بلدان في آسيا الوسطى وأربع بلدان في أوروبا الشرقية. |
L'Association a récemment réalisé une étude des cadres juridiques mis en place pour répondre aux violences sexuelles et sexistes dans cinq pays de la région des Grands lacs en Afrique : le Burundi, le Kenya, l'Ouganda, la République démocratique du Congo et la République-Unie de Tanzanie. | UN | وقد اختتمت وكالة التعاون والبحث في ميدان التنمية مؤخرا استعراضا للأطر القانونية للاستجابة للعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في خمسة بلدان في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، هي أوغندا، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديموقراطية، وكينيا. |
Il fournit actuellement des informations sur 10 situations dans cinq pays de la région, y compris les inondations pakistanaises et les éruptions volcaniques en Indonésie. | UN | ويتولى المشروع في الوقت الحالي تقديم معلومات عن عشرة أوضاع في خمسة بلدان في المنطقة، بما يشمل الفيضانات في باكستان والانفجارات البركانية في إندونيسيا. |
Elle reproduit des articles rédigés par des linguistes et présente des exemples des meilleures pratiques en matière d'alphabétisation par la langue maternelle dans cinq pays de la région asiatique. | UN | وهو يشتمل على أوراق حررها علماء لغة وعلى مقالات تصف الممارسات الفضلى في تعلم القراءة والكتابة باللغة الأم في خمسة بلدان في المنطقة. |
Le modèle de filet de sécurité sociale communautaire, conçu par la CESAP, a été adopté et testé dans cinq pays de la région. | UN | واعتُمد نموذج شبكة الأمان الاجتماعي في المجتمعات المحلية الذي وضعته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وتم اختباره في خمسة بلدان بالمنطقة. |
11 PIB réel et formation brute de capital fixe des administrations publiques dans cinq pays de l'OCDE, 1972-1992 | UN | ١١- الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي والتكوين الرأسمالي الثابت اﻹجمالي الحكومي العام في خمسة بلدان في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ٢٧٩١-٢٩٩١ |
Le Bureau régional pour les États arabes du PNUD a indiqué qu'il avait appuyé 24 programmes de coopération Sud-Sud faisant intervenir 12 pays et plus de 380 participants, pour un montant de 465 000 dollars des États-Unis, et qu'il avait en outre affecté plus de 50 experts des pays en développement dans cinq pays de la région. | UN | 67 - وأفاد المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للدول العربية بأنه تكفل برعاية 24 برنامجا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب شمل 12 بلدا وضم 380 مشاركا بتكلفة قدرها 000 465 دولار. وقام بالإضافة إلى ذلك، بتعيين أكثر من 50 من خبراء البلدان النامية للعمل في خمسة بلدان في المنطقة. |
Des dispositions sont prises pour assurer la participation de sociétés nordiques au projet visant à promouvoir la responsabilité sociale d'entreprise et la coopération technique à triple bilan économique dans cinq pays de l'Asie du Sud-Est. | UN | وتبدأ حاليا مشاركة شركات بلدان الشمال الأوروبي في مشروع اليونيدو، المسؤولية الاجتماعية للشركات/خط الأساس الثلاثي في مجال التعاون التقني، في خمسة بلدان في جنوب شرقي آسيا. |
En collaboration avec des équipes gouvernementales, il a commencé à rassembler des données et à évaluer les besoins en matière de soins obstétricaux d'urgence dans cinq pays de l'Afrique de l'Ouest, à savoir : le Cameroun, la Côte d'Ivoire, la Mauritanie, le Niger et le Sénégal. | UN | وبدأ الصندوق بالعمل مع الأفرقة الحكومية من أجل جمع البيانات وتقييم الاحتياجات من خدمات الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ في خمسة بلدان تقع في غرب أفريقيا وهي: السنغال والكاميرون وكوت ديفوار وموريتانيا والنيجر. |
dans cinq pays de l'Afrique du centre et de l'Est, les femmes n'ont reçu que 1 % du montant total des crédits consentis à des fins agricoles19. | UN | ولم تتلق النساء في خمسة من بلدان شرقي ووسط افريقيا سوى ١ في المائة من مجموع الائتمان في مجال الزراعة)١٩(. |
Le corps de jeunes ambassadeurs pour la paix dans cinq pays de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, à savoir Côte d'Ivoire, Guinée-Bissau, Libéria, Sierra Leone et Togo vise à assurer la consolidation de la paix, le relèvement national et la réconciliation au lendemain de conflit. | UN | ويهدف برنامج العمل التطوعي للسفراء الشباب من أجل السلام في خمسة من بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وهي توغو وسيراليون وغينيا - بيساو وكوت ديفوار وليبريا، إلى توطيد السلام بعد انتهاء النزاعات والإنعاش والمصالحة الوطنيين. |
La Division de la population, conjointement avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), a préparé et entrepris des travaux de recherche appliquée sur le vieillissement des populations, les transferts entre générations et la protection sociale dans cinq pays de la région (le Brésil, le Chili, le Costa Rica, le Mexique et l'Uruguay). | UN | 35 - وتعاونت شعبة السكان مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تنظيم وإجراء بحوث تطبيقية عن شيوخة السكان، والتحولات التي تحدث من جيل إلى آخر، والحماية الاجتماعية في خمسة من بلدان المنطقة (البرازيل، وشيلي، وكوستاريكا، والمكسيك، وأوروغواي). |
38. Dans le cadre d'un projet sur la coopération entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales visant à promouvoir la mise en valeur des ressources humaines en Asie du Sud par le biais de programmes de post-alphabétisation, un programme de post-alphabétisation destiné aux femmes est actuellement mis au point dans cinq pays de l'Asie du Sud. | UN | ٣٨ - وفي إطار مشروع للتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتعزيز التنمية البشرية للنساء في جنوب آسيا عن طريق برامج إنمائية لاحقة لمحو اﻷمية، يجري صياغة برامج من هذا النوع في خمس بلدان في جنوب آسيا. |