ويكيبيديا

    "dans d'autres articles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مواد أخرى
        
    • في المواد الأخرى
        
    • وتنص مواد أخرى
        
    • في المواد اﻷخرى من
        
    • مواد أخرى في
        
    • في إطار مواد أخرى
        
    En fait, la manière dont différents droits de propriété intellectuelle et leurs modalités d'application influent sur un grand nombre de droits de l'homme visés dans d'autres articles de la Déclaration a suscité une intense controverse. UN ويدور قدر كبير من النقاش بشأن الطريقة التي تؤثر فيها حقوق الملكية الفكرية المختلفة، وكيفية إنفاذ هذه الحقوق، في مجموعة واسعة من حقوق الإنسان المشار إليها في مواد أخرى من الاعلان العالمي.
    Quant à l'article 32, il pouvait être supprimé sans problème car ses dispositions étaient contenues dans d'autres articles. UN وقال إن من الممكن حذف المادة ٣٢ دون أية مشكلة، ﻷن أحكامها واردة في مواد أخرى.
    Plusieurs ont préconisé que la question soit abordée dans le préambule, en prévoyant des dispositions spécifiques sur la santé dans d'autres articles qui figuraient déjà dans le projet d'instrument. UN وطلب عدة ممثلين آخرين بتغطية هذه المسألة في الديباجة، مع أحكام معينة عن الصحة في مواد أخرى موجودة سلفاً في مشروع الصك.
    Il conviendrait de supprimer la référence à une < < base fixe > > figurant dans d'autres articles. UN وينبغي حذف الإشارات إلى مصطلح " المقر الثابت " في المواد الأخرى.
    On utilise aussi la forme impérative dans d'autres articles de la Loi organique. UN وتم استخدام الشكل الحتمي أيضا في مواد أخرى من القانون الأساسي.
    C'est pourquoi l'article 309 de la Convention n'admet ni réserves ni exceptions autres que celles qu'elle autorise expressément dans d'autres articles. UN ومن ذلك أن المادة ٣٠٩ من الاتفاقية تحظر التحفظات والاستثناءات بخلاف الحالات القليلة جدا المسموح بها صراحة في مواد أخرى من الاتفاقية.
    Selon un avis, il fallait le conserver: sans cette référence, l'article 21, répétant simplement le principe énoncé dans d'autres articles du projet de loi type selon lequel l'opposabilité pouvait être établie, serait superflu. UN وذُكر أنَّ المادة 21 ستكون، بدون تلك الإشارة، مجرد تكرار لمبدأ مشار إليه في مواد أخرى من مشروع القانون النموذجي، هو أنَّه يمكن تجديد النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، وستكون من ثم غير ضرورية.
    8. L'intention de terrorisme n'est pas une infraction en soi, mais qualifie des infractions définies dans d'autres articles du Code pénal. UN 8- إن القصد الإرهابي ليس جريمة في حد ذاته، ولكنه وصف للجرائم كما عُرّفت في مواد أخرى من القانون الجنائي.
    Par exemple, l'article 26 sur l'interdiction de la discrimination, article autonome, n'est pas l'équivalent de l'article 14 de la Convention, qui renvoie à des droits énoncés dans d'autres articles de la Convention. UN فمثلاً، المادة 26 من العهد التي تحظر التمييز لا تعادل المادة 14 من الاتفاقية التي تحيل إلى حقوق منصوص عليها في مواد أخرى للاتفاقية.
    Comme l'égalité des époux dans le mariage signifie tout d'abord que le mari et la femme ont des droits égaux lors du règlement des questions de la vie commune, ce principe est concrétisé dans d'autres articles du Code qui gouvernent les droits et obligations concrets des époux. UN وحيث أن المساواة بين الزوجين في الزواج تعني أولا أن للزوج والزوجة حقوقا متساوية في حل مشاكل الحياة المشتركة، فقد جُسد هذا المبدأ في مواد أخرى في القانون الذي ينظم الحقوق والالتزامات المحددة للزوجين.
    96. Il s'est tenu un débat sur le point de savoir si toutes les questions évoquées dans l'article 21 étaient déjà abordées ou non dans d'autres articles. UN 96- وأجريت مناقشة لتحديد ما إذا كانت جميع المسائل الواردة في المادة 21 قد تم تناولها بالفعل في مواد أخرى.
    - Que le secrétariat devrait être prié de vérifier et d'harmoniser les références au projet d'article 35 dans d'autres articles du projet de convention; UN - ينبغي أن يطلب إلى الأمانة أن تتحقق من الإشارات إلى مشروع المادة ٣5 الواردة في مواد أخرى من مشروع الاتفاقية وأن توفِّـق بينها؛
    dans d'autres articles, la Convention indique les informations que les Parties échangent directement ou par l'intermédiaire du secrétariat ou qu'elles présentent au secrétariat, notamment celles concernant : UN 5 - تحدد الاتفاقية في مواد أخرى المعلومات التي تتبادلها الأطراف مباشرة أو عن طريق الأمانة، أو تقدمها إلى الأمانة، بما في ذلك معلومات تتصل بالآتي:
    S'agissant des rejets dans l'eau et le sol, certains ont indiqué qu'ils n'étaient pas convaincus qu'un article distinct serait nécessaire, ou que les rejets seraient réglementés de manière adéquate par des mesures contenues dans d'autres articles. UN وعند النظر في مسألة الانبعاثات إلى الماء واليابسة، أشار البعض إلى أنهم غير مقتنعين بضرورة صياغة مادة منفصلة بهذا الشأن، أو ما إذا كان من الممكن ضبط الانبعاثات على النحو الملائم من خلال تدابير واردة في مواد أخرى.
    En insérant les mots " le cas échéant " au paragraphe 2 de l'article 8, on risque de donner à penser que dans d'autres articles une double indemnisation peut être appropriée. Par ailleurs, le fait UN وإدراج عبارة " عند الاقتضاء " في الفقرة ٢ من المادة ٨ قد يحمل على الاعتقاد بأنه قد يكون من المناسب في مواد أخرى النص على التعويض مرتين.
    Il avait certes été entendu précédemment que le projet d'article 4 ferait une place à la notion de réalisation progressive, mais cela n'interdisait pas nécessairement pour autant de parler de réalisation progressive dans le projet d'article 15, ou dans d'autres articles renfermant des dispositions hybrides ou ambiguës. UN ومع أنه قد قيل آنفا إن مشروع المادة 4 ينبغي أن يضم مفهوم الإعمال التدريجي فقد لوحظ أن هذا لا يحول دون استعمال عبارة الإعمال التدريجي في مشروع المادة 15 أو في المواد الأخرى التي تضم أحكاما هجينة أو غامضة.
    q) D'autres procédés industriels dans lesquels du mercure est présent en tant que contaminant et peut être rejeté dans la terre ou l'eau (non couvert dans d'autres articles). UN (ز) العمليات الصناعية الأخرى التي يوجد فيها الزئبق كمادة ملوثة يمكن أن تتسرب إلى الأرض أو المياه (لم ترد في المواد الأخرى).
    M. Graham Tapia (Mexique) propose une nouvelle version, plus concise, de l'article 17 undecies, qui renvoie à des dispositions contenues dans d'autres articles concernant les mesures provisoires. UN 68 - السيد غراهام تابيا (المكسيك): اقترح نصاً جديداً للمادة 17 مكرراً تاسعاً، يكون أكثر إيجازاً ويشمل إشارات إلى الأحكام الواردة في المواد الأخرى المتعلقة بالتدابير المؤقتة.
    Un certain nombre de mesures appropriées sont énoncées dans d'autres articles de la Convention. UN وتنص مواد أخرى من الاتفاقية على عدد من التدابير التيسيرية .
    5. Outre les fonctions qui lui sont dévolues dans d'autres articles du présent statut, le Comité adopte le budget du Tribunal et le règlement financier du Tribunal et approuve le règlement du personnel du Greffe. UN ٥ - تقوم اللجنة، بالاضافة الى المهام المحددة في المواد اﻷخرى من هذا النظام اﻷساسي، باعتماد ميزانية المحكمة ونظامها المالي وتقرر النظام اﻷساسي لموظفي قلم السجل.
    Aux termes de l'article 309, la Convention n'admet ni réserves ni exceptions autres que celles qu'elle autorise expressément dans d'autres articles. UN وتحظر المادة 309 إيراد تحفظات على الاتفاقية ما لم تسمح بذلك صراحة مواد أخرى في الاتفاقية.
    Le paragraphe introductif de l'article 4 énonce l'obligation d'adopter < < immédiatement des mesures positives > > destinées à éliminer toute incitation à la discrimination, disposition qui complète et renforce les obligations énoncées dans d'autres articles de la Convention de consacrer le plus de ressources disponibles à l'élimination des discours de haine. UN 10- تتضمن فاتحة المادة 4 تعهداً باتخاذ " التدابير الفورية الإيجابية " الرامية إلى القضاء على التحريض والتمييز، وهو مقتضى يكمل ويعزز الالتزامات المنصوص عليها في إطار مواد أخرى من الاتفاقية بتخصيص أكبر قدر ممكن من الموارد للقضاء على خطاب التحريض على الكراهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد