Le HCDH s'efforce de contribuer à l'application de solutions analogues dans d'autres provinces. | UN | وسعت المفوضية إلى تقديم المساعدة في تطبيق حلول مماثلة في مقاطعات أخرى. |
Cette décision a été appliquée également dans d'autres provinces. | UN | وقد طبق هذا القرار في مقاطعات أخرى أيضاً. |
De nouvelles opérations de ce genre ont d'ailleurs été signalées dans d'autres provinces. | UN | ويوجد بالفعل تقارير تفيد بوقوع عمليات جديدة من إعادة التجميع في مقاطعات أخرى. |
On espère que cette initiative servira de modèle dans d'autres provinces. | UN | ويؤمل أن تكون هذه المبادرة نموذجاً يحتذى به في المقاطعات الأخرى. |
Ce projet pilote allait être imité dans d'autres provinces. | UN | وسيتم تنفيذ هذا المشروع الرائد في أقاليم أخرى. |
Le Mozambique a également indiqué qu'il prévoyait de traiter 254 sites s'étendant sur une superficie totale de 8 039 314 mètres carrés avant la fin 2012, achevant ainsi l'exécution de ses obligations dans les provinces de Gaza, Cabo Delgado et Niassa, ainsi que dans 25 districts situés dans d'autres provinces. | UN | وذكرت أنها تعتزم التعامل مع 254 منطقة مساحتها 314 039 8 متراً مربعاً بحلول نهاية عام 2012، لتكمل التنفيذ بذلك في محافظات غازا، وكابو ديلغادو، ونياسا، وفي 25 مقاطعة في محافظات أخرى. |
Des structures de ce type ont été construites dans d'autres provinces également pour faciliter la participation des filles à l'enseignement supérieur. | UN | وبالمثل، أُنشئت مهاجع في ولايات أخرى لتسهيل التحاق الفتيات بمؤسسات التعليم العالي. |
Le Représentant spécial a aussi été informé que des prisonniers avaient été enfermés dans une cage métallique à Stung Treng et peut-être dans d'autres provinces. | UN | وتلقى المقرر الخاص كذلك بلاغات عن استخدام قفص حديدي لاحتجاز المسجونين في ستونغ ترينغ وربما في مقاطعات أخرى. |
Depuis 2012, le Gouvernement augmentera son soutien afin que la campagne ait lieu dans d'autres provinces en plus. | UN | وبداية من عام 2012 ستزيد الحكومة الدعم للحملة التي ستنظم في مقاطعات أخرى. |
La plupart de ces cas se trouvaient à Honiara, la cité capitale, mais il y avait également des cas dans d'autres provinces. | UN | وكانت معظم هذه الحالات في هونيارا، عاصمة جزر سلميان، ولكن سُجِّلت حالات وقعت في مقاطعات أخرى أيضا. |
Plus de 6 000 hommes et femmes ont été formés dans le cadre du programme, qui est devenu financièrement autonome et qui est appliqué dans d'autres provinces. | UN | وحصل أكثر من 000 6 رجل وامرأة على التدريب من هذا البرنامج، الذي أصبح الآن مكتفيا بذاته ويعمل في مقاطعات أخرى. |
Des crédits ont été inscrits au budget de 2007 pour construire quatre nouvelles salles d'audience dans d'autres provinces. | UN | ورُصِد في ميزانية عام 2007 اعتماد آخر لإنشاء 4 قاعات جديدة للمحاكمة في مقاطعات أخرى. |
Les élections des administrations locales ont été organisées dans la plupart des provinces à la fin de 1995 et dans d'autres provinces en mai 1996. | UN | وجرت انتخابات الحكومة المحلية في معظم المقاطعات في أواخر عام ١٩٩٥ بينما عقدت في مقاطعات أخرى في أيار/ مايو ١٩٩٦. |
Les autorités burundaises envisageraient de multiplier ce type d'initiative dans d'autres provinces du pays, afin de protéger les civils des menées des rebelles et d'identifier ces derniers. | UN | وتعتزم السلطات البوروندية مضاعفة هذا النوع من المبادرات في مقاطعات أخرى من البلد من أجل حماية المدنيين من دسائس المتمردين، وكشف هؤلاء المتمردين. |
Le modèle de l'Initiative de développement économique rural a pendant deux ans fait l'objet d'un projet pilote dans la province de Tafea et il a été reproduit dans d'autres provinces tandis que des plans étaient préparés au niveau national pour obtenir du financement. | UN | وقد أُجري اختبار تجريبي لنموذج المبادرة في مقاطعة تافيا لفترة تجاوزت السنتين، وتم تكرار تطبيقه في مقاطعات أخرى بينما وضعت خطط على المستوى الوطني لتمويله من مصدر خارجي. |
Une évaluation des méthodes de formation visant à transformer les services de santé élaborées et mises à l'essai, avec l'appui du FNUAP, dans deux provinces d'Afrique du Sud a indiqué que le succès de ces méthodes avait été tel que le Gouvernement les avait également appliquées dans d'autres provinces. | UN | ووجد تقييم لمنهجيات التدريب من أجل تحويل الخدمات الصحية المطورة والمختبرة في مقاطعتين من مقاطعات جنوب أفريقيا بدعم من الصندوق أن الحكومة تقوم حاليا باستخدام هذه المنهجيات، بسبب نجاحها، في المقاطعات الأخرى أيضا. |
Parmi ceux qui ont été démobilisés, 71 % l'ont été dans le Nord-Kivu, 17 % dans la province Orientale, 8 % dans le Sud-Kivu, 2 % au Katanga et les 2 % restants dans d'autres provinces. | UN | وتم الإفراج عن 71 في المائة من هؤلاء الأطفال في كيفو الشمالية؛ وعن 17 في المائة منهم في المنطقة الشرقية؛ وعن 8 في المائة منهم في كيفو الجنوبية؛ وعن 2 في المائة منهم في مقاطعة كتانغا؛ وعن النسبة المتبقية منهم، وهي 2 في المائة، في المقاطعات الأخرى. |
Des zones rurales comme les districts de Yort-ou and Samphanh de la province de Phongsaly, Xaysomboun, de la province de Vientiane, Vieng Phoukha, Luang Numtha, du district Mueng à Bokeo, Khamkeut, Vieng Xay, et des districts de Viengthong et Samtay à Huaphanh et d'autres districts pauvres dans d'autres provinces sont les objectifs de ces activités. | UN | وتستهدف تلك الأنشطة مناطق ريفية مثل منطقتي يورت - أو وسامغانه التابعتين لمقاطعة فونغسالي، وزايسومبون، ومقاطعة فيينتيان، وفينغ فوخا، ولوانغ نومثا، ومنطقة موينغ في بوكيو، وخامكيوت، وفينغ زاي، ومنطقتي فينغثونغ وسامتاي في هوافانه وغيرها من المناطق الفقيرة في المقاطعات الأخرى. |
Les châtiments corporels, déjà interdits dans le Punjab, le seront probablement aussi dans d'autres provinces. | UN | والعقوبة الجسدية التي تم منعها في البنجاب قد تصبح موطن خطر أيضا في أقاليم أخرى. |
Ce projet pourrait également être mis en œuvre à l'avenir dans d'autres provinces. | UN | وسيُنفذ نفس المشروع لاحقاً في أقاليم أخرى. |
Le Mozambique a également indiqué qu'il prévoyait de traiter 254 sites s'étendant sur une superficie totale de 8 039 314 m2 avant la fin 2012, achevant ainsi l'exécution de ses obligations dans les provinces de Gaza, Cabo Delgado et Niassa, ainsi que dans 25 districts situés dans d'autres provinces. | UN | وذكرت أنها تعتزم التعامل مع 254 منطقة مساحتها 314 039 8 متراً مربعاً بحلول نهاية عام 2012، لتكمل التنفيذ بذلك في محافظات غازا، وكابو ديلغادو، ونياسا، وفي 25 مقاطعة في محافظات أخرى. |
Le Ministère de l'enseignement supérieur a adopté des mesures semblables en vue d'assurer la continuité de l'enseignement. Il permet notamment aux étudiants d'intégrer des facultés équivalentes aux leurs dans d'autres provinces et d'y passer les examens, leur accorde des années supplémentaires pour effectuer leurs études et permet aux universités privées d'ouvrir des antennes provisoires dans des régions sûres. | UN | - وقد اعتمدت وزارة التعليم العالي إجراءات مشابهة لضمان استمرار العملية التعليمية ومنها السماح للطلاب بالدوام في الكليات المتماثلة في محافظات أخرى والسماح لهم بالتقدم إلى الامتحان فيها، وإعطاءهم سنوات سماح إضافية، والسماح للجامعات الخاصة بافتتاح مقرات مؤقتة في المناطق الآمنة. |
Le processus se poursuit également dans d'autres provinces. | UN | وتستمر هذه العملية في ولايات أخرى أيضاً. |