ويكيبيديا

    "dans de nombreux petits états insulaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في كثير من الدول الجزرية الصغيرة
        
    • لكثير من الدول الجزرية الصغيرة
        
    • وفي العديد من الدول الجزرية الصغيرة
        
    • في العديد من الدول الجزرية الصغيرة
        
    • العديد من هذه الدول
        
    • الكثير من الدول الجزرية الصغيرة
        
    Activités appuyant dans de nombreux petits États insulaires des programmes d'éducation destinés aux zones urbaines et rurales en matière d'assainissement et d'hygiène. UN أنشطة الدعم لبرامج الاصحاح والصحة العامة في المدن واﻷرياف في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Des régimes éoliens adéquats existent dans de nombreux petits États insulaires en développement mais l’énergie éolienne demeure sous-utilisée. UN وتوجد في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية نظم طاقة ريحية ملائمة، ولكن هذه الطاقة تظل غير مستخدمة بالقدر الكافي.
    L'instabilité du marché mondial de l'énergie sur des périodes relativement courtes compromet la croissance économique et attise l'inflation dans de nombreux petits États insulaires en développement. UN والطبيعة المتقلبة لسوق الطاقـة العالمي خلال فترات قصيرة نسبيا هي المسؤولة عن تعطيل النمو الاقتصادي ورفع معدل التضخم في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    dans de nombreux petits États insulaires en développement, l’insuffisance de telles infrastructures entrave le développement de ce secteur. UN وعدم كفاية هذه الهياكل اﻷساسية يعوق تنمية القطاع بالنسبة لكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    dans de nombreux petits États insulaires en développement, les cyclones continuent à endommager les installations. UN وفي العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية، لا تزال اﻷعاصير تلحق أضرارا بالمنشآت.
    Dans le même temps, certains produits industriels et technologiques ont menacé la diversité biologique dans de nombreux petits États insulaires en développement. UN وفي الوقت ذاته، فإن التقدم الصناعي والتكنولوجي المحرز يهدد التنوع البيولوجي في العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    68. L'UNICEF finance dans de nombreux petits États insulaires des programmes d'éducation en matière d'assainissement et d'hygiène destinés aux zones urbaines et rurales. UN ٦٨ - تقدم اليونيسيف الدعم لبرامج اﻹصحاح والصحة العامة في المدن واﻷرياف، في كثير من الدول الجزرية الصغيرة.
    Mais la pénurie de ressources financières et humaines dans de nombreux petits États insulaires en développement rend souvent impossibles toute collecte de données et l’application de méthodes avancées d’exploitation et de conservation des ressources. UN غير أن قيود الموارد المالية والبشرية في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية كثيرا ما تحول دون الحصول على البيانات اللازمة واتباع نُهج تدرجية في حفظ الموارد وإدارتها.
    En fait, le contrôle systématique de l’état des aires d’alimentation et des nappes aquifères est l’exception plutôt que la règle dans de nombreux petits États insulaires en développement où ces contraintes sont insurmontables. UN وفي الواقع أن الرصد المنتظم لحالة المستجمعات والمستودعات هو الاستثناء للقاعدة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، بسبب المحدودية الشديدة للقدرات المتاحة.
    Mais la pénurie de ressources financières et humaines dans de nombreux petits États insulaires en développement rend souvent impossibles toute collecte de données et l’application de méthodes avancées d’exploitation et de conservation des ressources. UN بيد أن قيود الموارد المالية والبشرية في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية كثيرا ما تحول دون الحصول على البيانات اللازمة واتباع نهج تدرجية في حفظ الموارد وإدارتها.
    En fait, le contrôle systématique de l’état des aires d’alimentation et des nappes aquifères est l’exception plutôt que la règle dans de nombreux petits États insulaires en développement où ces contraintes sont insurmontables. UN وفي الواقع أن الرصد المنتظم لحالة المستجمعات والمستودعات هو الاستثناء لا القاعدة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، بسبب المحدودية الشديدة للقدرات المتاحة.
    dans de nombreux petits États insulaires en développement, le tourisme pourrait grandement contribuer à générer de nouveaux moyens de financement en faveur de la forêt. UN ويرجح أن يكون للسياحة مستقبل كبير في ما يتعلق بإيجاد موارد جديدة لتمويل الغابات في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    On s'est inquiété de l'évolution des pratiques culturelles dans de nombreux petits États insulaires en développement, due pour une large part à l'accessibilité de la télévision par satellite. UN كما جرى الإعراب عن مشاعر القلق بشأن تغير التوقعات الثقافية، في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي يعزى إلى حد بعيد إلى وصول التلفزة بالسواتل.
    dans de nombreux petits États insulaires en développement, avec l'évolution récente des technologies, l'énergie éolienne est devenue une option économiquement viable pour les services d'approvisionnement commerciaux. UN وأصبحت الطاقة الريحية خيارا صالحا اقتصاديا للبقاء بالنسبة إلى خدمات الطاقة التجارية في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية نتيجة للابتكارات التكنولوجية التي ظهرت في الآونة الأخيرة.
    La pollution des eaux souterraines et de surface par les eaux usées domestiques et les effluents industriels entraîne la dégradation des ressources en eau disponibles dans de nombreux petits États insulaires en développement. UN ٨ - ما زال تلوث المياه السطحية والجوفية بفعل نواتج الصرف الصحي المنزلي والنفايات السائلة الصناعية يسبب تدهورا سريعا في حالة قاعدة الموارد المائية في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Nous reconnaissons en outre l’importance fondamentale de l’agriculture, des forêts et des pêches et le rôle vital des femmes dans ces activités, qui sont la principale source de subsistance dans de nombreux petits États insulaires en développement, ainsi que leur première source de revenus. UN ونعترف كذلك باﻷهمية الحيوية لقطاعات الزراعة والغابات ومصايد اﻷسماك، وللدور الحيوي الذي تضطلع به المرأة في هذه اﻷنشطة التي توفر المصدر الرئيسي لسبل المعيشة والعائد الرئيسي في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    dans de nombreux petits États insulaires en développement, la pollution des eaux souterraines et de surface par les eaux usées domestiques et les effluents industriels entraîne la dégradation des ressources en eau disponibles. UN ٧ - ما زال تلوث المياه السطحية والجوفية بفعل نواتج الصرف الصحي المنزلي والنفايات السائلة الصناعية يسبب تدهورا سريعا في حالة قاعدة الموارد المائية في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En particulier, les incidences des multiples crises mondiales continuent d'hypothéquer les progrès escomptés et ont encore aggravé les inégalités socioéconomiques dans de nombreux petits États insulaires en développement. UN وعلى وجه الخصوص، فإن آثار الأزمات العالمية المتعددة ما زالت تهدد التقدم، كما أنها زادت هوة التفاوتات الاجتماعية - الاقتصادية المتزايدة اتساعاً في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La production et l'utilisation de drogues illicites constituaient également de graves problèmes dans de nombreux petits États insulaires en développement. UN كذلك فإن إنتاج المخدرات واستعمالها هو من المشاكل الخطيرة بالنسبة لكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    dans de nombreux petits États insulaires en développement de la région, des pratiques agricoles destructrices et une mauvaise gestion des bassins versants ont abouti à une grave dégradation des sols, y compris des zones côtières et des récifs coralliens. UN 26 - وفي العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في المنطقة أدت الممارسات الزراعية السيئة وضعف إدارة مستجمعات المياه إلى حدوث تدهور خطير في الأراضي، كان له أثره أيضا على المناطق الساحلية والشعب المرجانية.
    Dans ces systèmes commerciaux que l'on rencontre dans de nombreux petits États insulaires, dont le Cap-Vert, Cuba, les Fidji, la Grenade, la Jamaïque, Maurice, la République dominicaine et Sainte-Lucie, la production agricole se compose principalement de quelques produits de base, notamment les bananes, la canne à sucre, le café, les noix de coco, le cacao et les épices. UN وفي تلك النظم التجارية، القائمة في العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية بما فيها جامايكا، والجمهورية الدومينيكية، والرأس الأخضر، وسانت لوسيا، وغرينادا، وفيجي، وكوبا، وموريشيوس، يتركز الإنتاج في سلع أولية قليلة، وبخاصة الموز وقصب السكر والبن وجوز الهند والكاكاو والبهارات.
    De nets progrès peuvent néanmoins être signalés dans le domaine de l'amélioration de la gestion des déchets dans de nombreux petits États insulaires en développement. UN 78 - ومع ذلك، يمكن الإفادة أيضاً عن إحراز تقدم كبير من جانب العديد من هذه الدول في مجال تحسين إدارة النفايات.
    dans de nombreux petits États insulaires, les conflits d'intérêt entre les collectivités locales et les intérêts de l'État touchant les évaluations des impacts sur l'environnement donnent lieu à des débats acrimonieux. UN وحالات تضارب مصالح المجتمعات المحلية ومصالح الحكومة فيما يتعلق بتقييمات الآثار البيئية هي أمر محل خلاف في الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد