Plus de 700 hôpitaux et cliniques utilisent le nucléaire dans des applications médicales, notamment en radiothérapie et en médecine nucléaire. | UN | ويستخدم ما يربو على 700 مستشفى ومستوصف تقنيات نووية في تطبيقات طبية، كالمعالجة بالأشعة والطب النووي. |
Plus de 700 hôpitaux et cliniques utilisent le nucléaire dans des applications médicales, notamment en radiothérapie et en médecine nucléaire. | UN | ويستخدم ما يربو على 700 مستشفى ومستوصف تقنيات نووية في تطبيقات طبية، كالمعالجة بالأشعة والطب النووي. |
Le contrôle des émissions avait été réalisé dans des applications pour les sols, mais des recherches étaient encore en cours pour contrôler les émissions dans la fumigation appliquée à des locaux. | UN | وتم تحقيق تحكم في انبعاثاته في تطبيقات التربة ولكن ما تزال البحوث جارية للتحكم في انبعاثاته في استخدامات تعفير الأمكنة. |
iii) Traitement transactionnel dans des applications classiques | UN | ' ٣ ' معالجة الصفقات في التطبيقات النموذجية لﻷعمال |
La Convention commune est utile non seulement pour les pays dotés d'un programme d'énergie nucléaire mais également pour les pays qui utilisent des matières nucléaires dans des applications uniquement médicales ou industrielles. | UN | ولا تقتصر فائدة الاتفاقية المشتركة على البلدان التي تنفذ برامج لتوليد الطاقة النووية فحسب، بل تتعداها إلى البلدان التي لا تستخدم المواد المشعة إلا في التطبيقات الطبية والصناعية. |
La rubrique 28.14 g) ne recouvre pas les lasers industriels à CO2 de puissance plus élevée (typiquement de 1 à 5 kW) utilisés dans des applications telles que la découpe et le soudage, puisque lesdits lasers fonctionnent soit en régime continu soit en régime pulsé avec une largeur d'impulsion supérieure à 200 ns. | UN | البند 28/14 (ز) أعلاه لا يشمل أجهزة ليزر ثاني أكسيد الكربون الصناعية ذات القدرة العالية (التي تتراوح عادة من 1 إلى 5 كيلوواط) المستخدمة في بعض التطبيقات مثل القطع واللحام، إذ أن تلك الأجهزة إما تكون من النوع المتواصل الموجات أو تستحث بنبض تتجاوز مدته 200 نانوثانية. |
ii) Traitement transactionnel dans des applications classiques | UN | `2` معالجة الصفقات في تطبيقات الأعمال النموذجية |
Il s'utilise également, dans une moindre mesure, dans des applications textiles et industrielles spécialisées. | UN | وتستخدم هذه المواد أيضاً إلى حد ما في تطبيقات متخصصة في المنسوجات وفي قطاع الصناعة. |
On l'utilise également, en quantités minimes, dans des applications spécialisées pour les textiles et d'autres usages. | UN | كما تستخدم هذه المادة إلى حد ما أيضاً في تطبيقات متخصصة في مجال المنسوجات وفي استخدامات أخرى متنوعة. |
On l'emploie également dans des applications spécialisées pour les textiles et divers autres usages. | UN | وإلى حد ما كانت هذه المادة تستخدم أيضاً في تطبيقات متخصصة في الغزل والنسيج واستخدامات أخرى متنوعة. |
Cela aiderait à surmonter le problème de la couverture nuageuse dans la région, et des données complémentaires seraient particulièrement utiles dans des applications comme la mise à jour des cartes, la surveillance temporelle et l’évaluation des risques. | UN | فهذا سيساعد على التغلب على مشكلة الغطاء السحابي في المنطقة ، كما أن البيانات التكميلية ستكون مفيدة على وجه الخصوص في تطبيقات مثل تحديث الخرائط ، والرصد المتعاقب في أوقات مختلفة ، وتقدير اﻷخطار . |
Dans la seconde partie du programme, les participants étudient différentes applications de la télédétection et se spécialisent dans des applications spécifiques en fonction de leur propre expérience ou de leurs propres besoins. | UN | ويستطلع المشتركون في الجزء الثاني من البرنامج ، تطبيقات مختلفة للاستشعار عن بعد ، ويتخصصون في تطبيقات معينة تلائم خبراتهم أو احتياجاتهم . |
L'un des éléments de ce projet consiste à encourager le recours aux techniques spatiales dans des applications telles que la télémédecine, le téléenseignement et le commerce. | UN | ويتضمن مشروع " سبيسكوم " عنصرا يتعلق بتشجيع استخدام تكنولوجيا الفضاء في تطبيقات مثل الطب عن بعد والتعليم عن بعد والتجارة . |
Par exemple, les bactéries situées dans des habitats océaniques uniques et souvent extrêmes sur le plan de la température, de la toxicité, de l'acidité et de la pression ont la faculté de s'adapter à ces environnements, ce qui peut, par la suite, être exploité dans des applications biotechnologiques. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن البكتريا التي يعثر عليها في موائل ذات طابع فريد وغالبا قاس في المحيطات من حيث درجة الحرارة والسمية والحامضية والضغط، تبدي أوجها للتكيف مع هذه البيئات، ويمكن لاحقا تسخيرها في تطبيقات التكنولوجيا البيولوجية. |
Toutes les solutions de remplacement mentionnées précédemment sont techniquement faisables et ont déjà été utilisées dans des applications commerciales. | UN | جميع البدائل للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري الوارد وصفها أعلاه هي بدائل ممكنة من الناحية التقنية وقد استخدمت في التطبيقات التجارية. |
Toutes les solutions de remplacement mentionnées précédemment sont techniquement faisables et ont déjà été utilisées dans des applications commercales. | UN | جميع البدائل للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري الوارد وصفها أعلاه هي بدائل مجدية من الناحية التقنية وقد استخدمت في التطبيقات التجارية. |
L'industrie peut apporter une aide concernant les problèmes de compétitivité des technologies écologiquement rationnelles utilisées dans des applications industrielles. | UN | ويمكن للصناعة أن تقدم المساعدة في مجال دراسة القدرة التنافسية للتكنولوجيا السليمة بيئيا التي يستفاد بها في التطبيقات الصناعية. |
Les valeurs limites des propriétés chimiques des matériaux utilisés dans des applications techniques dépendent de facteurs propres au site considéré et du type de système de confinement dont il dispose. | UN | تعتمد القيم المحددة للخواص الكيميائية للمواد المستخدمة في التطبيقات الهندسية على عوامل خاصة بمكان الموقع ونوع نظام الاحتواء المستخدم على الموقع. |
Les valeurs limites des propriétés chimiques des matériaux utilisés dans des applications techniques dépendent de facteurs propres au site considéré et du type de système de confinement dont il dispose. | UN | تعتمد القيم المحددة للخواص الكيميائية للمواد المستخدمة في التطبيقات الهندسية على عوامل خاصة بمكان الموقع ونوع نظام الاحتواء المستخدم على الموقع. |
Une interdiction du PCP inciterait à le remplacer par d'autres solutions disponibles dans des applications telles que le traitement des poteaux électriques et de leurs traverses (jugées critiques par le Canada). | UN | وقد يؤدي الحظر إلى استبدال الفينول الخماسي الكلور بالبدائل المتاحة في استخدامات مثل أعمدة الكهرباء والأذرعة المستعرضة (والتي تعتبرها كندا بالغة الأهمية). |
Note : Ces spécifications ne se rapportent pas au contrôle des lasers industriels à dioxyde de carbone de puissance plus élevée (typiquement de 1 à 5 kW) utilisés dans des applications telles que la découpe et le soudage puisque lesdits lasers fonctionnent soit en régime continu soit en régime pulsé avec une largeur d'impulsion supérieure à 200 ns. | UN | هذا التوصيف لا يقصد به تقييد أجهزة الليزر الصناعية العاملة بثاني أكسيد الكربون وذات القدرة العالية )التي تتراوح عادة من ١ إلى ٥ كيلواط( المستخدمة في بعض التطبيقات مثل القطع واللحام، إذ أن تلك اﻷجهزة إما تكون من النوع المتواصل الموجات أو تكون من النوع النبضي الذي يتجاوز أمده النبضي ٢٠٠ نانوثانية. |
De nombreux pays de la région ont utilisé des polluants organiques persistants par le passé, comme le DDT pour lutter contre les vecteurs de maladies, ou les PCB dans des applications industrielles. | UN | وقد استخدم الكثير من بلدان الإقليم من الناحية التاريخية الملوثات العضوية الثابتة مثل الـ دي. دي. تي لمكافحة عوائل المرض ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الصناعة. |