ويكيبيديا

    "dans des classes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في فصول
        
    • في الصفوف
        
    • في الفصول
        
    • وفي فصول
        
    • ضمن فئات
        
    • داخل الفصول
        
    • في صفوف دراسية
        
    • في صفوف خاصة
        
    De plus, les filles reçoivent une formation informatique dans des classes créées par l'organisation non gouvernementale. UN وعلاوة على ذلك، تتوقع الفتيات تدريباً على الحواسيب في فصول أنشأتها منظمات غير حكومية.
    L'objectif poursuivi est de réinsérer les élèves dans des classes ordinaires. UN والهدف من ذلك هو إعادة إدماج التلاميذ في فصول المدارس العادية.
    Une forte proportion d’élèves éthiopiens ont été placés dans des classes à part dans lesquelles la plupart des élèves sinon la totalité étaient éthiopiens. UN ووضعت نسبة كبيرة من جميع التلاميذ الأثيوبيين في فصول مستقلة كان كل تلاميذها أو معظمهم من الأثيوبيين.
    Au début de l'année scolaire, la direction de l'école doit installer les élèves handicapés dans des classes situées au rezdechaussée. UN - و أن تضع إدارة المدرسة, في بداية العام الدراسي, الطلاب ذوي العاهات في الصفوف الموجودة في الدور الأول.
    Le ministère de l’éducation a cherché à intégrer dans la mesure du possible ces enfants dans la filière scolaire normale, que ce soit dans des classes spéciales ou dans des classes ordinaires avec un complément de tutorat. UN وقد كانت سياسة الوزارة هي أن تضع هؤلاء الأطفال في المدارس العادية بقدر الإمكان، وذلك إما بتخصيص فصول تعليم خاص لهم أو بوضعهم في الفصول العادية مع إشراف خاص.
    Un montant de 13 milliards de couronnes danoises est actuellement affecté aux cours de rattrapage, et quelque 33 000 élèves reçoivent un enseignement dans des écoles spéciales et dans des classes de rattrapage. UN ويوجه الآن مبلغ 13 مليار كرونة دانمركية إلى مجال التعليم العلاجي، ويحصل نحو 000 33 تلميذ على تعليم في مدارس خاصة وفي فصول علاجية.
    Le nombre des personnes qui devront recevoir une formation dans des classes de plus en plus nombreuses est indiqué dans le tableau ci-dessous pour une période de 10 dans. UN ويمكن على مدى عشر سنوات تدريب هذا العدد في فصول تشهد زيادة مطردة في الحجم:
    La Turquie offre actuellement une protection temporaire et des services d'éducation à quelque 68 000 élèves syriens, qui étudient dans des classes spéciales où travaillent 3 063 enseignants, dont 2 643 sont de langue maternelle arabe. UN وتوفر تركيا حالياً خدمات الحماية والتعليم المؤقتة لنحو 000 68 طالب سوري في فصول دراسية أنشئت للسوريين. ويعمل في هذه المنشآت 063 3 مدرساً، منهم 643 2 مدرساً ناطقون باللغة العربية.
    Près d'un tiers de tous les élèves handicapés ou défavorisés en termes de santé inscrits dans des établissements secondaires sont intégrés dans des classes ordinaires. UN ويُدمج في فصول الدراسة العادية زُهاء ثلث تلاميذ المدارس الثانوية الذين يعانون من إعاقة أو أوجه حرمان من الصحة.
    De même, le pourcentage d'élèves handicapés intégrés dans des classes ordinaires des établissements secondaires augmente d'année en année. UN وبالمثل، ما انفكت حصة التلاميذ ذوي الإعاقة المدمجين في فصول الدراسة العادية في المدارس الثانوية تزداد عاماً تلو الآخر.
    Les établissements d'enseignement secondaire du deuxième cycle doivent également viser à intégrer les élèves dans des classes ordinaires et à leur dispenser un environnement scolaire ordinaire. UN ويجب أن تسعى المدارس الثانوية أيضاً إلى إدراج التلاميذ في فصول التعليم العادي والبيئة المدرسية العادية.
    Il était aussi le professeur de ma soeur mais nous étions dans des classes différentes. Open Subtitles كما إنه كان معلمها لكننا كنا في فصول مختلفة
    Et si les gamins des porches étaient dans des classes sans distractions ? Open Subtitles لكن ماذا لو تواجد أطفال العتبات في فصول لا تحوي تشويشًا ؟
    584. Les enfants présentant des besoins d'éducation spéciaux peuvent être inscrits dans une école spécialisée ou dans des classes rattachées à une école locale. UN 584- ويسجل الأطفال الذين لهم احتياجات تعليمية خاصة في مدرسة خاصة أو في فصول ملحقة بمدرسة محلية.
    Cet enseignement se fait dans des écoles spéciales, ou dans des classes spéciales s'il n'y a pas assez d'élèves ou de moyens matériels pour le faire dans des classes spéciales. UN وأشكال التدريس المذكورة منظمة في مدارس خاصة أو في فصول خاصة إذا لم يتوافر ما يكفي من تلاميذ أو إذا لم توجد الظروف المناسبة لتوفير ذلك التعليم في الفصول العادية.
    En outre, au Danemark, un nombre relativement élevé d'élèves sont admis dans des classes de rattrapage et des écoles spéciales par rapport à la Suède et à la Finlande. UN ويبين التحليل أيضاً أن عدداً كبيراً نسبياً من التلاميذ الدانمركيين يُختارون للتعليم في فصول علاجية ومدارس خاصة مقارنة بالسويد وفنلندا.
    Le programme vise à intégrer les enfants vivant avec un handicap dans des classes normales. UN ويهدف هذا البرنامج إلى إدماج الأطفال المعوقين في الصفوف العادية.
    Le nombre des enfants intégrés dans des classes normales est en augmentation, tandis que celui des élèves des classes spéciales et spécialisées reste stable. UN وعدد الأطفال المدمجين في الفصول الدراسية النظامية في تزايد في حين أن عدد الأطفال المسجلين في الفصول الدراسية الخاصة والمتخصصة المنشأة في المدارس الابتدائية ثابت.
    Les auteurs de la communication conjointe no 2 indiquent que la loi sur l'éducation prévoit que les enfants présentant un handicap intellectuel ou psychosocial peuvent être scolarisés de trois façons différentes: dans des écoles spécialisées; dans des classes spécialisées au sein d'établissements d'enseignement ordinaires; dans des classes ordinaires. UN 45- أشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن قانون التعليم ينص على إمكانية تقديم التعليم إلى الأطفال ذوي الإعاقة الفكرية والنفسية - الاجتماعية بثلاث طرق مختلفة: في المدارس الخاصة؛ وفي فصول خاصة من مدارس التعليم السائد؛ وفي فصول مدارس التعليم السائد.
    Dans sa rédaction actuelle, le Guide n'exclut pas la possibilité d'appliquer un plan à des créanciers prioritaires, mais ne dit pas non plus expressément que ces créanciers doivent en tout état de cause voter dans des classes séparées. UN والدليل، بصيغته الحالية، لا يستبعد تطبيق خطة معينة على الدائنين ذوي الأولوية، لكنه لا ينص صراحة أيضا على أنه يجب أن يصوّت هؤلاء الدائنون، في كل الحالات، ضمن فئات منفصلة.
    a) Autorisation des élèves ayant des besoins particuliers à fréquenter les écoles d'enseignement général et intégration de ces élèves dans des classes ordinaires; UN (أ) السماح للتلاميذ ذوى الاحتياجات الخاصة بالتحاق بمدارس التعليم العام ودمجهم مع أقرانهم غير المعاقين داخل الفصول العادية؛
    Il s'inquiète en particulier des informations qui continuent de lui parvenir indiquant que des enfants roms sont placés dans des classes d'enseignement spécialisé (art. 26 et 27). UN ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة إزاء استمرار ورود تقارير عن وضع الأطفال الروما في صفوف دراسية مخصصة لذوي الاحتياجات الخاصة (المادتان 26 و27).
    Dans d'autres, l'enseignement dans les langues des minorités se fait dans des classes spéciales des écoles primaires et secondaires. UN وفي دول أخرى يتم التعليم بلغات اﻷقلية في صفوف خاصة في المدارس الابتدائية والثانوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد