ويكيبيديا

    "dans des domaines pertinents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المجالات ذات الصلة
        
    • يتصل به من ميادين
        
    • في الميادين ذات الصلة
        
    • في مجالات ذات صلة
        
    M. Gochev a aussi une compétence reconnue dans des domaines pertinents du droit international, tels que le droit international humanitaire et les droits de l'homme. UN كما أن السيد غوتشيف أثبت بوضوح كفاءته في المجالات ذات الصلة بالقانون الدولي، من مثل قانون حقوق الإنسان.
    Il y indique aussi les pratiques les meilleures dans des domaines pertinents. UN ويسلط التقرير الضوء أيضا على الممارسات الجيدة في المجالات ذات الصلة.
    Les membres actuels de son personnel sont bien qualifiés et détiennent les diplômes dans des domaines pertinents tels que l'économie, le droit, la gestion et la comptabilité. UN ولدى الموظفين الحاليين مؤهلات كافية إذ حصلوا على شهادات في المجالات ذات الصلة مثل الاقتصاد والقانون والإدارة والمحاسبة.
    Ils ont une compétence avérée dans le domaine des changements climatiques et dans des domaines pertinents tels que les domaines scientifique, technique, socioéconomique ou juridique. UN ويكون الأعضاء من ذوي الكفاءة المشهود بها فيما يتعلق بتغير المناخ وما يتصل به من ميادين مثل الميادين العلمية أو التقنية أو الاجتماعية - الاقتصادية أو القانونية.
    Ils ont une compétence avérée dans le domaine des changements climatiques et dans des domaines pertinents tels que les domaines scientifique, technique, socioéconomique ou juridique. UN ويكون الأعضاء من ذوي الكفاءة المشهود بها فيما يتعلق بتغير المناخ وما يتصل به من ميادين مثل الميادين العلمية أو التقنية أو الاجتماعية - الاقتصادية أو القانونية.
    La Commission a demandé à son bureau de coordonner les travaux du groupe de travail, ainsi que les contributions d'autres spécialistes dans des domaines pertinents. UN ودعت اللجنة مكتبها إلى تنسيق أعمال الفريق العامل، وكذلك تنسيق المدخلات المقدمة في أعمال الفريق من خبراء آخرين في الميادين ذات الصلة.
    La Commission a demandé à son bureau de coordonner les travaux du Groupe de travail ainsi que les contributions d'autres experts dans des domaines pertinents. UN ودعت اللجنة مكتبها الى تنسيق أعمال الفريق العامل، وكذلك تنسيق المدخلات المقدمة في أعمال الفريق من خبراء آخرين في الميادين ذات الصلة.
    Le Comité salue les mesures législatives suivantes prises par l'État partie dans des domaines pertinents pour l'application du Protocole facultatif: UN 4- ترحّب اللجنة بالتدابير التشريعية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف في مجالات ذات صلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، والتي تشمل:
    Il a été dit par ailleurs qu’il fallait d’abord déterminer ce que d’autres organes avaient déjà accompli dans des domaines pertinents et que l’auteur du document de travail devrait dûment prendre en compte dans sa proposition les travaux de ces organes. UN وألمح كذلك إلى وجود حاجة إلى أن تحدد أولا ما أنجزته الهيئات اﻷخرى بالفعل في المجالات ذات الصلة وأن تتجلى النتائج بشكل سليم فيما يطرحه مقدم الاقتراح.
    On a fait observer, notamment en ce qui concerne les pays d'Afrique, qu'il y avait beaucoup d'expériences positives au niveau local dans des domaines pertinents tels que l'utilisation rationnelle de l'eau, la mise en valeur des terres, la gestion des terrains de parcours ou la protection de la couverture végétale. UN وجرى التأكيد، ولا سيما في السياق الأفريقي، على التجارب الكثيرة الناجحة على الصعيد المحلي في المجالات ذات الصلة مثل كفاءة استخدام المياه، أو استصلاح الأراضي، أو إدارة المراعي، أو حماية الغطاء النباتي.
    L'ONUDI poursuivra et renforcera ses arrangements de coopération avec d'autres organismes internationaux comme l'Organisation mondiale du commerce, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et le PNUD dans des domaines pertinents. UN ستواصل اليونيدو تعزيز ترتيباتها التعاونية مع غيرها من الوكالات الدولية مثل منظمة التجارة العالمية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، واليونديب، في المجالات ذات الصلة.
    En application des directives relatives aux projets à effet rapide, ceux-ci doivent faire l'objet d'une évaluation annuelle par un comité d'examen des projets au sein de la mission afin de déterminer s'ils ont été exécutés dans des domaines pertinents par rapport au mandat de la mission en matière de stabilisation et de relèvement, et s'ils ont contribué à créer un climat de confiance et à susciter le soutien de la population locale. UN 226 - ووفقا للمبادئ التوجيهية للمشاريع السريعة الأثر، ينبغي أن تُجري لجنة مكلفة باستعراض المشاريع في البعثة تقييما سنويا للبرنامج العام للمشاريع السريعة الأثر، لتحديد ما إذا تم تنفيذها في المجالات ذات الصلة بولاية البعثة، وهي تحقيق الاستقرار والانتعاش، لكسب ثقة السكان المحليين وتأييدهم.
    Agences et organisations gouvernementales travaillant dans des domaines pertinents tels que l'environnement, le développement, la planification, l'investissement et le financement, la santé et l'agriculture; UN (هـ) الوكالات الحكومية والمنظمات العاملة في المجالات ذات الصلة كالبيئة، والتنمية، والتخطيط، والاستثمار، والمالية، والصحة، والزراعة؛
    1. La candidature de M. J. Enkhsaikhan est présentée au titre de la liste B visée à l'article 36.5, en raison de ses compétences et de son expérience dans des domaines pertinents du droit international, tels que le droit international humanitaire et les droits de l'homme. UN 1 - تم ترشيح الدكتور ج. إنخسايخان لإدراجه في القائمة باء لأغراض المادة 36-5 نظرا لتمتعه بالكفاءة الراسخة والخبرة في المجالات ذات الصلة من القانون الدولي، بما فيها قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني؛
    Le Comité salue les diverses mesures encourageantes prises dans des domaines pertinents pour l'application du Protocole facultatif, en particulier l'adoption de la loi de 2006 portant modification du système de justice pour mineurs (prise en charge et protection des enfants) et de la loi de 2013 sur le système de justice pour mineurs (prise en charge et protection des enfants) au JammuetCachemire. UN 5- وترحب اللجنة بمختلف التدابير الإيجابية المتخذة في المجالات ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، ولا سيما اعتماد قانون تعديل قضاء الأحداث (رعاية الأطفال وحمايتهم) لعام 2006، وقانون قضاء الأحداث لجامو وكشمير (رعاية الأطفال وحمايتهم) لعام 2013.
    Ils ont une compétence avérée dans le domaine des changements climatiques et dans des domaines pertinents comme les domaines scientifique, technique, socioéconomique ou juridique. UN ويكون الأعضاء من ذوي الكفاءة المعترف بها فيما يتعلق بتغير المناخ وما يتصل به من ميادين مثل الميادين العلمية أو التقنية أو الاجتماعية - الاقتصادية أو القانونية.
    Ils ont une compétence avérée dans le domaine des changements climatiques et dans des domaines pertinents comme les domaines scientifique, technique, socioéconomique ou juridique. UN ويكون الأعضاء من ذوي الكفاءة المسلم بها فيما يتعلق بتغير المناخ وما يتصل به من ميادين مثل الميادين العلمية أو التقنية أو الاجتماعية - الاقتصادية أو القانونية.
    Ils ont une compétence avérée dans le domaine des changements climatiques et dans des domaines pertinents tels que les domaines scientifique, technique, socioéconomique ou juridique. UN ويكون الأعضاء من ذوي الكفاءة المشهود بها فيما يتعلق بتغير المناخ وما يتصل به من ميادين مثل الميادين العلمية أو التقنية أو الاجتماعية - الاقتصادية أو القانونية.
    g) Le Conseil fait appel périodiquement, s'il y a lieu, à des experts de questions techniques dans des domaines pertinents, comme l'agriculture, le droit foncier, la topographie ainsi que l'évaluation et l'indemnisation, pour le seconder aux fins de l'établissement et de la tenue du Registre ; UN (ز)يستعين المجلس، دوريا وحسبما يقتضي الأمر، بخبرة أخصائيين تقنيين في الميادين ذات الصلة بالموضوع في مجالات عدة منها الزراعة والقانون العقاري والطبوغرافيا والتقدير والتعويض، لمساعدته في وضع سجل الأضرار ومسكه؛
    g) Le Conseil fait appel périodiquement, s'il y a lieu, à des experts de questions techniques dans des domaines pertinents, comme l'agriculture, le droit foncier, la topographie ainsi que l'évaluation et l'indemnisation, pour le seconder aux fins de l'établissement et de la tenue du Registre ; UN (ز) يستعين المجلس، دوريا وحسبما يقتضي الأمر، بخبرة أخصائيين تقنيين في الميادين ذات الصلة بالموضوع في مجالات عدة منها الزراعة والقانون العقاري والطبوغرافيا والتقدير والتعويض، لمساعدته في وضع سجل الأضرار ومسكه؛
    Il y a d'éminents professeurs dans différentes universités soudanaises, comme l'Université de Khartoum et l'Université Ahfad des femmes, qui possèdent des compétences techniques dans des domaines pertinents du renforcement des capacités qui peuvent être utiles dans le contexte du mandat de l'expert indépendant. UN وهناك أكاديميون مقتدرون في جامعات سودانية مختلفة، مثل جامعة الخرطوم وجامعة الأحفاد للنساء، لديهم خبرة تقنية في مجالات ذات صلة ببناء القدرات يمكن الاستفادة منها في سياق ولاية الخبير المستقل.
    d) Examiner et mettre à jour les directives techniques existant dans des domaines pertinents tels que incinération au sol, mise en décharge spécialement aménagée et ordures ménagères; UN (د) استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية الموجودة في مجالات ذات صلة مثل الحرق الأرض، ومواقع دفن النفايات والنفايات المنزلية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد