ويكيبيديا

    "dans des lieux d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مراكز
        
    • خارج مراكز
        
    • في المواقع التي
        
    • في مقار العمل
        
    • في مواقع ميدانية
        
    Beaucoup avaient débuté dans des lieux d'affectation hors Siège où ils avaient acquis une expérience sur le terrain, avant de partir ailleurs. UN وقد التحق كثيرون منهم بخدمة اﻷمم المتحدة في مراكز عمل خارجية حيث اكتسبوا خبرة ميدانية قبل تحركهم بعد ذلك.
    Le recrutement pour les postes de représentation est, en particulier dans des lieux d'affectation complexes, particulièrement difficile. UN غير أن الاستقدام لشغل الوظائف التمثيلية، وخاصة الوظائف في مراكز العمل المعقدة، يمثل تحديا بالغاً.
    Ce programme doit être offert d'ici à la fin de l'exercice biennal aux fonctionnaires nommés dans des lieux d'affectation hors Siège. UN ومن المعتزم أن يتاح هذا البرنامج للموظفين الذي ينضمون إلى المنظمة في مراكز عمل بعيدة عن المقر بحلول نهاية فترة السنتين.
    Elles approuvent également dans son principe la position de la CFPI selon laquelle il ne doit pas y avoir d'écart de rémunération entre les fonctionnaires des Nations Unies en poste dans des lieux d'affectation famille non autorisée. UN كما اتفقت من حيث المبدأ مع لجنة الخدمة المدنية الدولية في أنه ينبغي ألا تكون هناك أي ثغرات في مجموعات تعويضات الموظفين المعينين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة عبر النظام الموحد.
    2. Compensations accordées aux fonctionnaires en poste dans des lieux d'affectation famille non autorisée UN 2 - تعويض الموظفين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    Le Secrétaire général peut établir des conditions spéciales pour le paiement de ces frais de voyage dans le cas des fonctionnaires y ayant droit qui sont en poste dans des lieux d'affectation désignés. UN ويجوز لﻷمين العام أن يضع شروطا خاصة لدفع مصاريف السفر هذه للموظفين المستحقين الذين يعملون في مراكز عمل معينة.
    Envois supplémentaires autorisés pour les agents en poste dans des lieux d'affectation désignés UN الاستحقاقات الإضافية لموظفي المشاريع العاملين في مراكز عمل معينة
    D. Droits des fonctionnaires recrutés sur le plan international en poste dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles UN دال - استحقاقات الموظفين المعينين دوليا العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    Le personnel nommé au titre de ces dispositions sera tenu d'exécuter des activités au titre de projets dans des lieux d'affectation hors Siège. UN وسيكون على الموظفين المعينين بموجب هذه المجموعة من القواعد أن يؤدوا أنشطة المشاريع في مراكز العمل البعيدة عن المقر.
    Pour d'autres organisations appliquant le régime commun qui ont du personnel dans des lieux d'affectation formellement déconseillés aux familles, le coût total du régime Opération spéciale serait légèrement réduit. UN وستشهد المؤسسات الأخرى التابعة للنظام الموحد والتي لديها موظفون يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر تخفيضا طفيفا في تكلفة نهج العمليات الخاصة عموما.
    Les incidences financières de cette recommandation sont particulièrement importantes pour l'ONU, mais touchent aussi, quoique dans une moindre mesure, les autres organisations appliquant le régime commun qui emploient du personnel dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles. UN الأثر المالي المترتب على هذه التوصية كبير بالنسبة للأمم المتحدة وتترتب عليه أيضا بعض الآثار بالنسبة للمؤسسة الأخرى في النظام الموحد التي لديها موظفون يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    Mandat du Groupe de travail sur les prestations du personnel recruté sur le plan international en poste dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles UN اختصاصات الفريق العامل المعني باستحقاقات الموظفين المعينين دوليا العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    D Droits des fonctionnaires recrutés sur le plan international en poste dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles UN دال - استحقاقات الموظفين المعينين دوليا العاملين في مراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر
    D. Droits des fonctionnaires recrutés sur le plan international en poste dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles UN دال - استحقاقات الموظفين المعينين دوليا الذين يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    Lors de ces deux affectations, les fonctions devraient être exercées dans deux départements ou bureaux différents, si possible dans des lieux d'affectation différents. UN وسيجري العمل في هاتين المهمتين في إدارتين أو مكتبين مختلفين، في مراكز عمل مختلفة، إن أمكن ذلك.
    Envoi supplémentaire autorisé pour les agents en poste dans des lieux d'affectation désignés UN الاستحقاقات اﻹضافية لموظفي المشاريع العاملين في مراكز عمل معينة
    Seuls les titulaires de contrats travaillant dans des lieux d'affectation difficiles ou s'y rendant UN فقط في حالة أصحاب العقود الذين يعملون في مراكز عمل شاقة أو يسافرون رسمياً إليها
    Seuls les titulaires de contrats travaillant dans des lieux d'affectation difficiles ou s'y rendant UN فقط في حالة أصحاب العقود الذين يعملون في مراكز عمل شاقة أو يسافرون رسمياً إليها
    étaient restés en poste plus de cinq ans dans des lieux d'affectation des catégories D ou E UN النسبة المئوية للموظفين الذين أمضوا خمس سنوات أو أكثر في مراكز العمل الشاقة
    Les missions sont normalement effectuées par une équipe de vérificateurs, qui sont souvent amenés à travailler dans des lieux d'affectation autres que le leur. UN ويضطلع عادة بمهام المراجعة الحسابية من قبل فريق من مراجعي الحسابات، وهي كثيرا ما تتطلب العمل خارج مراكز العمل العادية.
    Sont incluses des dispositions spécifiques pour le personnel recruté sur le plan international en poste dans des lieux d'affectation difficiles. UN وتشمل هذه السياسة أحكاما محددة بالنسبة للموظفين الدوليين العاملين في المواقع التي يكتنفها المشقة.
    Des efforts sont en cours pour traiter la question des inégalités de traitement des fonctionnaires travaillant dans des lieux d'affectation formellement déconseillés aux familles. UN ويستمر بذل الجهود لمعالجة الغبن في معاملة الموظفين في مقار العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب أفراد الأسرة.
    On devra s'efforcer d'attirer et de retenir du personnel qualifié, en particulier du fait que plus de la moitié des fonctionnaires travaillent dans des lieux d'affectation hors Siège. UN ويجب بذل الجهود في سبيل اجتذاب موظفين مؤهلين واستبقائهم، ولا سيما أن أكثر من نصف الموظفين يعملون في مواقع ميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد