ويكيبيديا

    "dans des opérations sur le terrain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في العمليات الميدانية
        
    • في غير العمليات الميدانية
        
    Ventilation par sexe des personnes engagées comme consultants dans des opérations sur le terrain : 2008-2009 UN الخامس - المتعاقَد معهم كخبراء استشاريين في العمليات الميدانية حسب النوع الجنساني: 2008-2009
    La figure III illustre la répartition par sexe pour les catégories de personnes engagées comme consultants et vacataires dans des opérations sur le terrain et d'autres opérations. UN ويبين الشكل الثالث توزيع المتعاقد معهم كخبراء استشاريين أو فرادى متعاقدين في العمليات الميدانية وفي غير العمليات الميدانية حسب نوع الجنس. الشكل الثالث
    dans des opérations sur le terrain : 2012-2013 (12 opérations sur le terrain UN التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين المستقدمين محليا في العمليات الميدانية:
    Engagement de consultants et de vacataires recrutés sur le plan local dans des opérations sur le terrain : 2012-2013 UN التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين المستقدمين محليا في العمليات الميدانية: 2012-2013
    Engagement de consultants et de vacataires dans des opérations sur le terrain et d'autres opérations, par sexe : 2012-2013 UN عدد الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في العمليات الميدانية وغير الميدانية، حسب نوع الجنس: 2012-2013
    Engagement de consultants et de vacataires recrutés sur le plan local dans des opérations sur le terrain : 2008-2009 UN 19 - التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد الموظفين محليا في العمليات الميدانية: 2008-2009
    Ventilation par sexe des personnes engagées comme vacataires dans des opérations sur le terrain : 2008-2009 UN السادس - المتعاقَد معهم من فرادى المتعاقدين في العمليات الميدانية حسب النوع الجنساني: 2008-2009
    Engagement de consultants et de vacataires recrutés sur le plan local dans des opérations sur le terrain : 2008-2009 UN التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد الموظفين محليا في العمليات الميدانية: 2008-2009
    Les graphiques III à VI illustrent la répartition par sexe pour les catégories de personnes engagées comme consultants et vacataires dans des opérations sur le terrain et d'autres opérations. UN وتبين الأشكال من الثالث إلى السادس التوزّع حسب نوع الجنس للمتعاقَد معهم كخبراء استشاريين أو فرادى المتعاقدين في العمليات الميدانية وفي غير العمليات الميدانية.
    consultants dans des opérations sur le terrain : 2008-2009 comme vacataires dans des opérations sur le (total : 250) terrain UN (العدد: 250) الشكل السادس المتعاقَد معهم من فرادى المتعاقدين في العمليات الميدانية حسب النوع الجنساني: 2008-2009
    A la suite d'une période expérimentale, l'application sera pilotée dans des opérations sur le terrain au cours du dernier trimestre de 2007 et sera appliquée dans le monde entier en 2008. UN وعلى إثر الاختبارات والتنقيح سيطبّق البرنامج بصورة رائدة في العمليات الميدانية خلال الربع الأخير من عام 2007، وسوف يبدأ العمل به على الصعيد العالمي في عام 2008.
    Engagement de consultants et de vacataires recrutés sur le plan local dans des opérations sur le terrain : 2010-2011 UN التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين المستقدمين محليا في العمليات الميدانية: 2010-2011
    Les consultants employés dans des opérations sur le terrain venaient de 71 États Membres, et les vacataires, de 56 États Membres. UN وجاء الخبراء الاستشاريون العاملون في العمليات الميدانية من 71 من الدول الأعضاء وجاء فرادى المتعاقدين من 56 من الدول الأعضاء.
    Les États Membres affirment de plus en plus que les activités internationales en matière de droits de l'homme doivent être facilitées par une aide des gouvernements, dans des opérations sur le terrain concernant expressément les droits de l'homme, ou par l'inclusion d'éléments relatifs aux droits de l'homme dans d'autres missions, conformément aux mandats donnés par les organes délibérants. UN وتشدد الدول اﻷعضاء بصورة متزايدة على وجوب جعل اﻷنشطة الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان أكثر اتساما بالطابع التنفيذي عن طريق تقديم المساعدة إلى الحكومات، في العمليات الميدانية لحقوق اﻹنسان، أو عن طريق إدماج عناصر حقوق اﻹنسان في المهام اﻷخرى، وفقا لما تقرره الهيئات التشريعية.
    En outre, on trouvera aux tableaux 4.A et 4.B de la même annexe des informations sur le nombre d'engagements de consultants et de vacataires recrutés sur le plan local dans des opérations sur le terrain. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن الجدولان 4 - ألف و 4 - باء في المرفق الثالث تفاصيل عن عدد تعاقدات الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد الموظفين محليا في العمليات الميدانية.
    Avant tout, cependant, il convient d'insister sur une condition préalable essentielle : il faut que le système de gestion des ressources humaines du Secrétariat soit capable d'affecter la bonne personne au bon endroit et au bon moment dans des opérations sur le terrain susceptibles d'évoluer rapidement. UN غير أننا نشدد أولاً على شرط مسبق رئيسي، ألا وهو الحاجة إلى جهاز للموارد البشرية في الأمانة العامة بوسعه أن يعين الأشخاص المناسبين في المواقع المناسبة وفي الوقت المناسب في العمليات الميدانية التي تشهد تطورات متلاحقة.
    Le nombre total de policiers dont le déploiement dans des opérations sur le terrain a été autorisé a beaucoup augmenté : d'environ 7 825 en 2002, il est passé à 17 617 aujourd'hui. UN 146 - شهد العدد الإجمالي لضباط الشرطة المأذون بنشرهم في العمليات الميدانية زيادة كبيرة بحيث ارتفع من زهاء 825 7 ضابطاً في عام 2002 إلى أكثر من 617 17 ضابطاً اليوم.
    Conformément aux procédures types applicables à la notification des accidents, le Centre de situation communique une première notification aux États Membres en cas de décès ou de blessures graves d'un membre du personnel en uniforme de l'ONU servant dans des opérations sur le terrain menées par le Département des opérations de maintien de la paix. UN وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالإبلاغ عن الخسائر البشرية، يبلغ مركز العمليات الدول الأعضاء في حالة وقوع وفاة أو إصابة خطيرة في صفوف الأفراد النظاميين التابعين للأمم المتحدة العاملين في العمليات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Conformément aux procédures types applicables à la notification des accidents, le Centre de situation communique une première notification aux États Membres en cas de décès ou de blessures graves d'un membre du personnel en uniforme de l'ONU servant dans des opérations sur le terrain menées par le Département des opérations de maintien de la paix. UN وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالإبلاغ عن الخسائر البشرية، يبلغ مركز العمليات الدول الأعضاء أولا في حالة وقوع وفاة أو إصابة خطيرة في صفوف الأفراد النظاميين التابعين للأمم المتحدة العاملين في العمليات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Au total, les consultants et vacataires employés dans des opérations sur le terrain venaient de 88 États Membres, les premiers, de 58 États Membres et les seconds de 71. UN أما الخبراء الاستشاريون وفرادى المتعاقدين العاملون في العمليات الميدانية خلال فترة السنتين 2012-2013، فكانوا ينتمون إلى 88 من الدول الأعضاء؛ وكان الخبراء الاستشاريون من 58 دولة عضواً وفرادى المتعاقدين من 71 دولة عضواً.
    Anciens fonctionnaires engagés comme consultants dans des opérations sur le terrain UN السابع - المتعاقَد معهم كخبراء استشاريين في غير العمليات الميدانية حسب صفتهم كموظفين سابقين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد