Soixante-quinze pour cent des coordonnateurs résidents en poste dans des pays autres que les pays les moins avancés, contre 65,7 % des coordonnateurs résidents en poste dans les pays les moins avancés, ont confirmé la création de ces groupes. | UN | وأكد إنشاء تلك اﻷفرقة ٧٥ في المائة من المنسقين المقيمين في بلدان غير منتمية ﻷقل البلدان نموا، بالمقارنة ﺑ ٦٥,٧ في المائة من المنسقين المقيمين في أقل البلدان نموا. |
Lorsqu'ils prennent la parole au titre du point de l'ordre du jour relatif aux situations en matière de droits de l'homme, les observateurs gouvernementaux ne doivent pas se référer à la situation des droits de l'homme dans des pays autres que les leurs; | UN | وفي إطار بند جدول اﻷعمال عن " حالات حقوق اﻹنسان " ، لا يتعرض مراقبو الحكومات ﻷوضاع حقوق اﻹنسان في بلدان غير بلدانهم؛ |
Soixante-quinze pour cent des coordonnateurs résidents en poste dans des pays autres que les pays les moins avancés, contre 65,7 % des coordonnateurs résidents en poste dans les pays les moins avancés, ont confirmé la création de ces groupes. | UN | وأكد إنشاء تلك اﻷفرقة ٧٥ في المائة من المنسقين المقيمين في بلدان غير منتمية ﻷقل البلدان نموا، بالمقارنة ﺑ ٦٥,٧ في المائة من المنسقين المقيمين في أقل البلدان نموا. |
Les observateurs gouvernementaux devraient normalement éviter, en prenant la parole au titre du point 6 de l'ordre du jour, de se référer à la situation des droits de l'homme dans des pays autres que les leurs. | UN | وينبغي أن يتلافى مراقبو الحكومات، في اﻷحوال العادية - التعرض، في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال - لحالات حقوق الانسان في أي بلد غير بلدهم. |
Les observateurs gouvernementaux devraient normalement éviter, en prenant la parole au titre du point 6 de l'ordre du jour, de se référer à la situation des droits de l'homme dans des pays autres que les leurs. | UN | وينبغي أن يتلافى مراقبو الحكومات، في الأحوال العادية - التعرض، في إطار البند 6 مــن جدول الأعمال - لحالات حقوق الإنسان في أي بلد غير بلدهم. |
Les observateurs gouvernementaux devraient normalement éviter, en prenant la parole au titre du point 6 de l'ordre du jour, de se référer à la situation des droits de l'homme dans des pays autres que les leurs. | UN | وينبغي عادة أن يتجنب مراقبو الحكومات - في إطار البند ٦ - التعرض ﻷوضاع حقوق اﻹنسان في بلدان غير بلدهم. |
Dans leurs interventions au titre du point de l'ordre du jour relatif aux situations en matière de droits de l'homme, les observateurs gouvernementaux ne doivent pas se référer à la situation des droits de l'homme dans des pays autres que les leurs; | UN | وفي إطار بند جدول الأعمال بشأن " حالات حقوق الإنسان " ، لا يتعرض مراقبو الحكومات لأوضاع حقوق الإنسان في بلدان غير بلدانهم؛ |
Dans leurs interventions au titre du point de l'ordre du jour relatif aux situations en matière de droits de l'homme, les observateurs gouvernementaux doivent normalement éviter de se référer à la situation des droits de l'homme dans des pays autres que les leurs; | UN | وينبغي أن يتجنب المراقبون عن الحكومات عادة، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " حالات حقوق الإنسان " ، الإشارة إلى حالات حقوق الإنسان في بلدان غير بلدهم. |
Dans leurs interventions au titre du point de l'ordre du jour relatif aux situations en matière de droits de l'homme, les observateurs gouvernementaux ne doivent pas se référer à la situation des droits de l'homme dans des pays autres que les leurs. | UN | وفي إطار بند جدول الأعمال عن " حالات حقوق الإنسان " ، لا يتعرض مراقبو الحكومات لأوضاع حقوق الإنسان في بلدان غير بلدانهم؛ |
Dans leurs interventions au titre du point de l'ordre du jour relatif aux situations en matière de droits de l'homme, les observateurs gouvernementaux doivent normalement éviter de se référer à la situation des droits de l'homme dans des pays autres que les leurs. | UN | وينبغي أن يتجنب المراقبون عن الحكومات عادة، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " حالات حقوق الإنسان " ، التعرض لحالات حقوق الإنسان في بلدان غير بلدهم. |
Dans leurs interventions au titre du point de l'ordre du jour relatif aux situations en matière de droits de l'homme, les observateurs gouvernementaux ne doivent pas se référer à la situation des droits de l'homme dans des pays autres que les leurs. | UN | وفي إطار بند جدول الأعمال عن " حالات حقوق الإنسان " ، لا يتعرض مراقبو الحكومات لأوضاع حقوق الإنسان في بلدان غير بلدانهم؛ |
Dans leurs interventions au titre du point de l'ordre du jour relatif aux situations en matière de droits de l'homme, les observateurs gouvernementaux doivent normalement éviter de se référer à la situation des droits de l'homme dans des pays autres que les leurs. | UN | وينبغي أن يتجنب المراقبون عن الحكومات عادة، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " حالات حقوق الإنسان " ، التعرض لحالات حقوق الإنسان في بلدان غير بلدهم. |
En 1990, 16 % du total de la production mondiale étaient imputables à des entreprises opérant dans des pays autres que les leurs, soit 40 % de plus qu’en 1977 (Lipsey, 1998). | UN | وبحلول عام ١٩٩٠، بلغت حصة الشركات العاملة في بلدان غير بلدانها اﻷصلية ١٦ في المائة من مجموع الناتج العالمي. أي بزيادة قدرها ٤٠ في المائة بالمقارنة مع عام ١٩٧٧ )ليبسي ١٩٩٨(. |
En 2012, le FENU mettra l'initiative en œuvre au cours d'une phase pilote dans trois pays les moins avancés, et travaillera avec des partenaires (y compris la Banque asiatique de développement) pour favoriser son introduction dans des pays autres que les pays les moins avancés. | UN | وسوف يجرّب الصندوق هذه المبادرة في ثلاثة من أقل البلدان نمواًّ في سنة 2012، وسوف يعمل مع الشركاء (بما في ذلك مصرف التنمية الآسيوي) لتشجيعه على العمل في بلدان غير أقل البلدان نمواًّ. |
Les observateurs gouvernementaux devraient normalement éviter, en prenant la parole au titre du point 6 de l'ordre du jour, de se référer à la situation des droits de l'homme dans des pays autres que les leurs. | UN | وينبغي أن يتلافى مراقبو الحكومات، في اﻷحوال العادية - التعرض، في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال - لحالات حقوق الانسان في أي بلد غير بلدهم. |