ويكيبيديا

    "dans des pays d'asile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في بلدان اللجوء
        
    Environ 123 000 autres demeurent dans des pays d'asile de la sousrégion. UN وظل زُهاء 000 123 لاجئ سيراليوني في بلدان اللجوء في المناطق الفرعية.
    Ainsi, bien que le nombre des réfugiés bosniaques se trouvant dans des pays d'asile ait régulièrement diminué depuis 1996, il n'en a pas été de même pour celui des personnes déplacées à l'intérieur de la BosnieHerzégovine. UN وبالتالي، فرغم أن عدد اللاجئين من البوسنة والهرسك في بلدان اللجوء انخفض انخفاضاً مطرداً منذ 1996، لم ينخفض عدد المشردين داخلياً في البوسنة والهرسك.
    Qu'ils soient isolés dans des pays d'asile ou déplacés sur leur propre territoire, le sort des déracinés est intimement lié aux réalités géopolitiques. UN وسواء كان المشردون قد تركوا بلا حيلة في بلدان اللجوء أو نزحوا داخل بلدانهم، فإن مصيرهم قد تشابك مع الحقائق الجغرافية - السياسية.
    30. On estime à environ 361 000 le nombre total de Sierra-Léoniens réfugiés dans des pays d'asile dans la sous-région, dont 232 000 en Guinée, 123 000 au Libéria et 6 000 dans d'autres pays. UN ٠٣ - ويبلغ العدد الكلي للاجئين السيراليونيين الموجودين في بلدان اللجوء في المنطقة دون اﻹقليمية نحو ٠٠٠ ١٦٣، منهم ٠٠٠ ٢٣٢ في غينيا، و٠٠٠ ٣٢١ في ليبريا، و٠٠٠ ٦ في بلدان أخرى.
    Les besoins spéciaux des femmes et des enfants réfugiés, ainsi que les problèmes d'environnement liés à la présence massive de réfugiés dans des pays d'asile, occupent désormais davantage de place dans le travail de planification et d'information du HCR. UN كما أن الاحتياجات الخاصة للاجئات واﻷطفال، بالاضافة إلى القضايا البيئية التي يثيرها وجود اللاجئين على نطاق كبير في بلدان اللجوء أصبحت اﻵن مندمجة على نحو أفضل في عمليات التخطيط وإعداد التقارير التي تقوم بها المفوضية.
    Qu'ils soient isolés dans des pays d'asile ou déplacés dans leur propre pays, le sort des déracinés est intimement lié aux réalités géopolitiques. UN وسواء كان المشردون قد تركوا بلا حيلة في بلدان اللجوء أو نزحوا داخل بلدانهم، فإن مصيرهم قد تشابك مع الحقائق الجغرافية - السياسية.
    Par exemple, un grand nombre de personnes ayant fui certains conflits armés comme par exemple les < < guerres de la succession yougoslave > > avaient bénéficié de dispositions les autorisant, au moins provisoirement, à demeurer dans des pays d'asile pour des raisons d'objection de conscience sous diverses formes. UN فعلى سبيل المثال، استفاد عدد كبير من مواطني دول دخلت في منازعات مسلحة، مثل " الحروب على خلافة يوغوسلافيا " ، من أحكام تجيز لهم على الأقل مغادرة بلدهم مؤقتاً والبقاء في بلدان اللجوء على أساس طائفة واسعة من أشكال الاستنكاف الضميري الانتقائي والكامل.
    56. En ce qui concerne les nouvelles opérations, le HCR, le Gouvernement angolais et d'autres pays de la région préparent le rapatriement de la majorité des quelque 135 000 réfugiés angolais qui résidaient dans des pays d'asile fin 2010. UN 56 - وفيما يتعلق بالعمليات الجديدة، تعكف المفوضية وحكومة أنغولا وبلدان أخرى في المنطقة على الإعداد لإعادة معظم اللاجئين الأنغوليين الذين يقدر عددهم بـ 000 135 شخص والذين يعيشون في بلدان اللجوء إلى أوطانهم في نهاية عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد