On considérait, à cet égard, que les meilleures pratiques pouvant être reprises dans des PMA devraient être examinées. | UN | وفي ضوء ما تقدم، اقترح البعض بحث أفضل الممارسات التي يمكن تكرارها في أقل البلدان نمواً. |
Neuf projets nationaux sont en cours dans des PMA. | UN | ولدى مركز التجارة الدولية حالياً تسعة مشروعات قطرية يجري تنفيذها في أقل البلدان نمواً. |
Un tel mécanisme pourrait notamment compléter les capitaux privés à investir directement dans des projets dans des PMA et en Afrique. | UN | وهذا من شأنه أن ينطوي على جمع رأس المال الخاص ليستثمر في مشاريع الاستثمار المباشر في أقل البلدان نمواً وفي أفريقيا. |
Les fonds alloués par le FEM ont permis à l'ONUDI d'appuyer l'élaboration de cadres de politique générale pour l'environnement dans des PMA d'Afrique occidentale. | UN | وتمكنت اليونيدو بفضل تمويل من مرفق البيئة العالمي من مساندة وضع أطر للسياسات البيئية الوطنية في أقل البلدان نمواً في افريقيا الغربية. |
Des travaux avaient déjà été accomplis dans des PMA et il était prévu que toutes les activités tiennent compte des conditions d'application propres aux pays en développement, y compris les PMA. | UN | وهناك عمل أنجز بالفعل في أقل البلدان نمواً ومن المزمع أن تراعى في جميع الأعمال ظروف التطبيق في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً. |
Projets nationaux dans des PMA | UN | المشاريع القطرية في أقل البلدان نمواً |
68. Pendant la Conférence, la CNUCED a aussi lancé une publication sur l'investissement dans la production pharmaceutique des PMA, qui sert de guide aux décideurs et aux organismes de promotion de l'investissement dans ce domaine, et a organisé des séances de présentation des quatre guides de l'investissement dans des PMA établis en 2011. | UN | 68- وخلال المؤتمر، أصدر الأونكتاد أيضاً منشوراً بشأن الاستثمار في إنتاج المستحضرات الصيدلانية في أقل البلدان نمواً، يقدم دليلاً لواضعي السياسات ووكالات ترويج الاستثمار في هذا المجال، كما نظم جلسات لتسليط الضوء على الأدلة الأربعة للاستثمار في أقل البلدان نمواً التي أُعدت في عام 2011. |
a) Décide de ne plus réclamer le paiement du droit d'enregistrement ni le paiement de la part des fonds au moment de la délivrance d'unités dans le cas des activités de projet au titre du MDP entreprises dans des PMA et dans des pays de l'Afrique subsaharienne; | UN | (أ) اتخاذ قرار بإلغاء دفع رسم التسجيل ودفع النصيب المخصص من العائدات عند الإصدار فيما يخص أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الناشئة في أقل البلدان نمواً وفي البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى؛ |
25. Le Groupe d'experts a débattu de la façon dont certains petits projets communautaires qui ont été présentés par l'intermédiaire du Development Marketplace de la Banque mondiale peuvent être mis en œuvre dans des PMA pour améliorer l'exécution des PANA. | UN | 25- وتداول فريق الخبراء بشأن كيفية تنفيذ بعض المشاريع المجتمعية الصغيرة التي قدمت عبر سوق التنمية للبنك الدولي() في أقل البلدان نمواً من أجل تعزيز تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
Des mesures spécifiques sont aussi prises dans des PMA et de petits États insulaires en développement pour consolider des interactions fondamentales dans le cadre des plans nationaux de développement, afin notamment: a) d'encourager une appropriation nationale du secteur; b) de développer les emplois nationaux dans le secteur, notamment pour les postes à qualifications élevées; et c) de promouvoir l'offre intérieure de biens et services. | UN | وتُبذل جهود خاصة أيضاً في أقل البلدان نمواً وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز الترابطات الأساسية عن طريق الخطط الإنمائية الوطنية، بما يشمل (أ) تشجيع الملكية المحلية للقطاع؛ (ب) إيجاد فرص عمل محلية في القطاع، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالوظائف التي تتطلب مهارات عالية؛ (ج) تعزيز الإمدادات المحلية من السلع والخدمات. |
Au cours de l'exercice biennal 2012-2013, la CNUCED a apporté son aide à huit centres Empretec situés dans des PMA en offrant des services consultatifs, en organisant des ateliers et des séminaires sur la promotion des relations interentreprises, en dispensant des formations à des entreprises et des PME, et en fournissant un appui à des initiatives et les réseaux régionaux. | UN | 30- وخلال فترة السنتين 2012-2013، قدم الأونكتاد مساعدة إلى ثمانية من مراكز برنامج تطوير تنظيم المشاريع (إمبريتيك: Empretec) في أقل البلدان نمواً وذلك بتقديم خدمات استشارية، وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن سياسات روابط نشاط الأعمال، وتقديم تدريب إلى منظّمي/أصحاب المشاريع وإلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتقديم الدعم إلى الشبكات والمبادرات الإقليمية. |