Son mandat a été prorogé par le Conseil dans des résolutions ultérieures. | UN | ومدد المجلس ولاية بعثة المراقبين في قرارات لاحقة. |
Le concept s'élargit, s'affine et se définit dans des résolutions ultérieures de l'Organisation des Nations Unies, mais les attributions de la Commission sont encore imprécises. | UN | وتم في قرارات لاحقة من قرارات الأمم المتحدة توسيع نطاق المفهوم وتفسيره وتعريفه بالرغم من أن صفات اللجنة لم تحدد بعد. |
L'Assemblée générale a rappelé ce point de vue dans des résolutions ultérieures. | UN | وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة. |
L'Assemblée générale a rappelé ce point de vue dans des résolutions ultérieures. | UN | وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة. |
L'Assemblée a rappelé ce point de vue dans des résolutions ultérieures. | UN | وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة. |
L'Assemblée a rappelé ce point de vue dans des résolutions ultérieures. | UN | وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة. |
L'Assemblée a rappelé ce point de vue dans des résolutions ultérieures. | UN | وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة. |
ii) Nombre de recommandations formulées par le Groupe d'experts et incorporées par le Conseil de sécurité dans des résolutions ultérieures | UN | ' 2` عدد التوصيات التي يقدمها فريق الخبراء والتي يدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة |
dans des résolutions ultérieures, le Conseil lui a à nouveau demandé de coopérer pour promouvoir le rôle de la solidarité internationale et faire bien comprendre que celle-ci est essentielle pour assurer un développement durable et plus inclusif. | UN | وجدّد المجلس، في قرارات لاحقة التأكيد على هذا المطلب دعماً لدور التضامن الدولي باعتباره عاملاً فاعلاً في تحقيق تنمية مستدامة وشاملة للجميع. |
Le mandat a encore été prorogé jusqu'au 30 juin 1996 par le Conseil dans des résolutions ultérieures. | UN | ومدد المجلس من جديد في قرارات لاحقة ولاية البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 1996. |
dans des résolutions ultérieures, l'Assemblée générale a réitéré sa demande concernant de tels services, engageant le système des Nations Unies à promouvoir la mise en commun de systèmes et de services administratifs. | UN | وقد كررت الجمعية العامة الدعوة إلى إنشاء خدمات مشتركة في قرارات لاحقة لها، دعت فيها الدول الأعضاء منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز تقاسم النظم والخدمات الإدارية. |
La limite actuelle de 32 pages avait été adoptée par l'Assemblée dans sa résolution 36/117 A du 10 décembre 1981 et réitéré dans des résolutions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 51/211 B. | UN | وقد اعتمدت الجمعية المستوى القياسي القائم البالغ ٣٢ صفحة بموجب القرار ٣٦/١١٧ ألف المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١، وأعادت تأكيده في قرارات لاحقة آخرها القرار ٥١/٢١١ باء. |
A. Considérations générales Le mandat de la MINUL a été défini par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1509 (2003), puis prorogé dans des résolutions ultérieures du Conseil. | UN | 3 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة بموجب قراره 1509 (2003) المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2003، ومددها في قرارات لاحقة. |
Le Conseil de sécurité a établi le mandat de la Mission dans sa résolution 1590 (2005) et l'a prorogé dans des résolutions ultérieures. | UN | 3 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة بموجب قراره 1590 (2005) ومددها في قرارات لاحقة. |
Le Conseil de sécurité a établi le mandat de la Mission dans sa résolution 1590 (2005) et l'a prorogé dans des résolutions ultérieures. | UN | 5 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة بموجب قراره 1590 (2005) ومددها في قرارات لاحقة. |
Le Conseil de sécurité a établi le mandat de l'Opération dans sa résolution 1769 (2007) et l'a prorogé dans des résolutions ultérieures. | UN | 4 - أنشأ مجلس الأمن ولاية العملية المختلطة في قراره 1769 (2007) ومددها في قرارات لاحقة. |
A. Considérations générales Le Conseil de sécurité a établi le mandat de la MINURSO dans sa résolution 690 (1991) et l'a prorogé dans des résolutions ultérieures. | UN | 4 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة بقراره 690 (1991) ومددها في قرارات لاحقة. |
13. dans des résolutions ultérieures (55/258, 57/305 et 59/266), l'Assemblée a prié le Secrétaire général de poursuivre l'élaboration de critères applicables à la mobilité afin d'en optimiser les avantages pour l'Organisation, d'assurer à tous les fonctionnaires un traitement juste et équitable, et a déclaré que le Secrétaire général devait veiller à ce que: | UN | 13 - وفي قرارات لاحقة (55/258، و57/305، و59/266)، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضع معايير إضافية لتنقُّل الموظفين من أجل زيادة الفوائد التي تعود على المنظمة إلى أقصى حد ممكن وضمان المعاملة العادلة والمنصفة لجميع الموظفين، مبيِّنة المبادئ التي ينبغي أن يستند إليها تنقُّل الموظفين، وذلك على النحو التالي: |
Le mandat de la FISNUA a été établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1990 (2011), puis prorogé dans des résolutions ultérieures du Conseil. | UN | 4 - أنشأ مجلس الأمن ولاية القوة الأمنية المؤقتة بقراره 1990 (2011)، ومددها بقراراته اللاحقة. |
dans des résolutions ultérieures sur la gestion des ressources humaines (résolutions 57/305, sect. II, par. 47 à 53, et 59/266, sect. VIII), l'Assemblée générale a énoncé un certain nombre de considérations à prendre en compte dans la mise en œuvre de la politique relative à la mobilité. | UN | وفي قرارين لاحقين بشأن إدارة الموارد البشرية (القراران 57/305، الجزء ثانيا، الفقرات 47-53، و 59/266، الجزء ثامنا)، أعربت الجمعية عن عدد من الاشتراطات التي ينبغي مراعاتها في تنفيذ سياسة تنقل الموظفين. |
A. Considérations générales Le mandat de la MINUL a été défini par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1509 (2003), puis prorogé dans des résolutions ultérieures du Conseil. | UN | 3 - أنشأ مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بموجب قراره 1509 (2003) ومددها في قرارات أصدرها في وقت لاحق. |