ويكيبيديا

    "dans des systèmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في نظم
        
    • في النظم
        
    • في أنظمة
        
    • في الأنظمة
        
    • في منظومات
        
    • الخزف ونظم
        
    • في مخططات
        
    • في نُظم
        
    Mais on voit mal comment pourraient être atteints les objectifs éminemment personnels de l'éducation dans des systèmes fondés sur de telles bases. UN ولكن ليس من الواضح كيف يمكن أن تتحقق أهداف التعليم الشخصية أساساً في نظم تقوم على مثل هذه الأسس.
    De même, on pourrait recourir à la corruption pour modifier ou falsifier des informations dans des systèmes utilisés pour valider ou vérifier l'identité. UN ويمكن على النحو نفسه استعمال جرائم الفساد لتحوير معلومات أو تزييفها في نظم تستخدم لإثبات صحة الهوية أو التحقق منها.
    :: En investissant dans des systèmes adéquats d'approvisionnement en eau potable et d'installations sanitaires; UN :: الاستثمار في نظم ملائمة للمياه والمرافق الصحية.
    Le Japon a également noté que, dans une certaine mesure, des éléments de justice réparatrice avaient déjà été incorporés sur cette base dans des systèmes nationaux. UN ولاحظت اليابان أيضا أن عناصر العدالة التصالحية قد أُدمجت من قبل الى حد ما في النظم القانونية بناء على هذا الأساس.
    dans des systèmes culturels, politiques et sociaux différents, la famille peut prendre des formes différentes. UN وتوجد أشكال مختلفة للأسرة في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة.
    Des régimes publics plus organisés devraient être mis en place pour normaliser les prestations et incorporer les différentes formules dans des systèmes nationaux de protection. UN إلا أنه ينبغي أن يتم وضع المخططات الأكثر تنظيما التي تديرها الدولة لتوحيد الفوائد لهم وإدماجهم في أنظمة الحماية الوطنية.
    Il faut trouver des façons d'intégrer la collecte et le recyclage informels des déchets dans des systèmes formels mieux réglementés. UN ويجب إيجاد طرق لدمج جمع النفايات وإعادة تدويرها بالطرق غير الرسمية في الأنظمة الرسمية الأكثر إحكاماً.
    Les compagnies de transport doivent investir dans des systèmes de transport durable dans les pays en développement. UN ويجب أن تستثمر شركات النقل في نظم النقل المستدامة في البلدان النامية.
    Elles sont ancrées dans des systèmes de valeur, des schémas de production et de consommation et des modes de vie dont le fondement est culturel, ainsi que sur une certaine relation avec l'environnement naturel. UN وهي مترسخة في نظم قيم قائمة على الثقافة، وفي نظم انتاج واستهلاك، وفي أساليب معيشة وعلاقة بالبيئة الطبيعية.
    :: Réexaminer les systèmes fiscaux afin qu'ils favorisent un développement propice aux investissements dans des systèmes pouvant générer des ressources supplémentaires. UN :: إعادة النظر في البرامج الضريبية بحيث تعزز التنمية التي تضمن استمرار الاستثمار في نظم قادرة على توفير موارد إضافية
    :: Réexaminer les systèmes fiscaux afin qu'ils favorisent un développement propice aux investissements dans des systèmes pouvant générer des ressources supplémentaires UN :: إعادة النظر في البرامج الضريبية بحيث تعزز التنمية التي تضمن استمرار الاستثمار في نظم قادرة على توفير موارد إضافية
    v) pour investir dans des systèmes de collecte et de diffusion de données permettant de ventiler les indicateurs selon le sexe et l'âge pour tous les objectifs; UN الاستثمار في نظم لجمع البيانات والإبلاغ يتم فيها تصنيف المؤشرات حسب الجنس والسن بالنسبة لجميع الأهداف؛
    La crise a clairement mis en évidence l'incapacité de la communauté internationale à investir dans des systèmes qui soient à même de traiter des situations d'urgence complexes. UN وقد أبرزت الأزمة إلى حد بعيد فشل المجتمع الدولي في الاستثمار في نظم قادرة على معالجة حالات الطوارئ المتزايدة التعقيد.
    dans des systèmes culturels, politiques et sociaux différents, la famille peut prendre des formes différentes. UN وتوجد أشكال مختلفة للأسرة في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة.
    dans des systèmes culturels, politiques et sociaux différents, la famille peut prendre des formes différentes. UN وتوجد أشكال مختلفة للأسرة في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة.
    Les sols s'engorgent lorsque des quantités d'eau excessives sont utilisées dans des systèmes dont les capacités de drainage naturelles sont limitées. UN ويحدث التشبع بالمياه عند اﻹفراط في استخدام المياه في النظم التي تتسم بقدرات صرف طبيعي محدودة.
    Les gaz à effet de serre fluorés contenus dans des systèmes hermétiquement scellés ou des équipements préchargés contenant jusqu'à 3 kg de HFC en seront exonérés. UN وتعفى الغازات المفلورة في النظم المحكمة الإغلاق والمعدات سابقة الشحن بكمية تصل إلى 3 كيلوغرامات من مركبات الكربون الهيدروفلورية من هذه الضريبة.
    On a noté que si l'autonomie des parties pouvait suffire à établir des niveaux de fiabilité dans des systèmes fermés, les projets de dispositions devaient définir des niveaux de fiabilité applicables aux systèmes ouverts. UN وقيل إنَّ استقلالية الطرفين يمكن أن تكفي لإنشاء معايير الموثوقية في النظم المغلقة، في حين أنَّ هناك حاجة إلى أن تحدِّد مشاريع الأحكام معايير موثوقية تُطبَّق على النظم المفتوحة.
    i) Les États doivent pleinement intégrer les programmes de transferts monétaires dans des systèmes de protection sociale plus larges. UN `1` يجب على الدول أن تدمج برامج التحويلات النقدية إدماجاً كاملاً في أنظمة الحماية الاجتماعية الأشمل.
    La transcription de textes dans des systèmes de communication publique a été recommandée de même que la mise à disposition de ressources permettant de satisfaire les besoins des malentendants dans les lieux publics et les systèmes de transit. UN وأوصى بتوفير الشروح النصية في نظم الاتصالات العامة، جنبا إلى جنب مع توفير الموارد اللازمة لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة السمعية في أنظمة النقل والأماكن العامة.
    Des efforts ont également été déployés pour améliorer l'intégration des laboratoires dans des systèmes nationaux de contrôle des drogues. UN كما بُذلت جهود لتحسين إدماج المختبرات في الأنظمة الوطنية لمراقبة المخدرات.
    Matériaux de structure conçus pour être utilisés dans des systèmes de missiles, comme suit : UN مواد هيكلية مصممة للاستعمال في منظومات القذائف كالتالي:
    L'Australie (POPRC, 2006) a décrit des utilisations dans la production de mousses de polyuréthane pour les réfrigérateurs et le conditionnement, et dans des formulations de résines époxy utilisés dans le secteur aérospatial, comme matériaux d'empotage, dans des systèmes de stratification et des systèmes adhésifs. UN وأبلغت أستراليا (لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2006) عن استخدامات في تصنيع رغاوي البليوريتان لأجهزة التبريد والتعبئة وفي مستحضرات الراتنج الأيبوكسي الموردة لسوق الفضاء الجوي، وللاستخدام كعوامل تصنيع الخزف ونظم تصنيع الرقائق ونظم اللصق.
    Ils ont également recommandé que l'on étudie la possibilité d'intégrer la science et la technique dans des systèmes de coordination existants et plus étendus. UN واقترح أيضا النظر في مدى جدوى إدخال العلم والتكنولوجيا في مخططات قائمة وأوسع نطاقا للتنسيق.
    Il fallait aussi investir dans des systèmes d'information modernes et dans des moyens électroniques d'accès aux registres pertinents. UN وثمة حاجة أيضاً للاستثمار في نُظم المعلومات الحديثة وإتاحة إمكانية الوصول الإلكتروني إلى السجلات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد