ويكيبيديا

    "dans deux provinces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مقاطعتين
        
    • في محافظتين
        
    • مقاطعتان
        
    De plus, 11 zones avaient été confirmées dangereuses dans deux provinces situées dans le nord-ouest du pays. UN إضافة إلى ذلك، تأكد وجود إحدى عشرة منطقة خطرة في مقاطعتين في شمال غربي البلد.
    Le projet est, depuis deux ans, en cours de réalisation à titre de projet pilote dans deux provinces. UN وتجري تجربة المشروع في مقاطعتين في البلد على مدار السنتين الماضيتين.
    Éducation et formation à la défense juridique et aux droits de l'homme des populations autochtones dans deux provinces de l'Altiplano bolivien UN التثقيف والتدريب في مجالي الدفاع القانوني وحقوق الإنسان للسكان الأصليين في مقاطعتين في منطقة التيبلانو البوليفية
    Pour la première fois, la Force afghane spéciale de lutte contre les stupéfiants s'est déployée simultanément dans deux provinces. UN وللمرة الأولى، انتشرت القوة الأفغانية الخاصة لمكافحة المخدرات في مقاطعتين في آن واحد.
    Ce projet commencera par l'organisation à titre pilote d'un concours de dessin sur le thème des droits de l'homme dans deux provinces, à l'intention des enfants de cinquième et de sixième année, et qui donnera lieu à la production de documents relatifs aux droits de l'homme approuvés par le Gouvernement et à l'intention des élèves de l'enseignement primaire. UN والخطوة الأولى في هذه العملية هي مسابقة رسم تجريبية لتعليم حقوق الإنسان في مقاطعتين لأطفال الصفين الخامس والسادس تتضمن إنتاج مواد عن حقوق الإنسان، بموافقة الحكومة، للمدارس الابتدائية.
    En Afrique, dans le cadre d'un projet en cours, des centres d'aide aux femmes victimes d'actes de violence ont été établis dans deux provinces d'Afrique du Sud, qui fournissent des services aux victimes et aux survivants d'actes de violence. UN وأنشأ مشروع يجري تنفيذه في أفريقيا مراكز دعم لضحايا العنف من النساء في مقاطعتين في جنوب أفريقيا تقدّم خدمات لضحايا العنف وللباقين على قيد الحياة من ذائقي مُرّه.
    Dans le cadre des centres pour l'émancipation des femmes, UNIFEM administre actuellement cinq centres pour personnes déplacées dans deux provinces où une formation professionnelle et des programmes d'alphabétisation sont offerts. UN وفي إطار مراكز تنمية المرأة، يدير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة خمسة مراكز للمشردات داخليا تتواجد في مقاطعتين يتوافر فيها التدريب المهني وبرامج محو الأمية.
    En Chine, la Banque mondiale, le Ministère du développement international du Royaume-Uni et l'UNICEF appuient un programme d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans deux provinces. UN ويقوم كل من البنك الدولي وإدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة واليونيسيف بتقديم الدعم لبرنامج ريفي للإمداد بالمياه وخدمات الصرف الصحي في مقاطعتين صينيتين.
    En Angola, deux ateliers destinés à renforcer, au niveau national, les capacités de formation dans le domaine du tourisme ont été organisés dans deux provinces en 2011. UN وفي إطار مشروع التدريب من أجل التجارة في أنغولا، نُظمت في عام 2011 في مقاطعتين حلقتا عمل ركزتا على تنمية القدرات التدريبية الوطنية في قطاع السياحة.
    Le lancement de trois projets pilotes dans deux provinces a inauguré une nouvelle politique en matière de police de proximité. UN ومثلت ثلاثة مشاريع تجريبية جرى الاضطلاع بها في مقاطعتين الخطوات الأولى في تنفيذ وثيقة سياسات جديدة بشأن خفارة المجتمعات المحلية.
    Le relevé aérien réalisé par l'UNODC en 2010 a révélé l'existence de cultures de pavot à opium dans deux provinces du nord du pays: Phongsali et Houaphan. UN وكشفت عملية المسح الجوي التي أجراها المكتب في عام 2010 عن زراعة خشخاش الأفيون في مقاطعتين في شمال البلد هما فونغسالي وهوافان.
    En Mongolie, dans le cadre d'un projet, financé par le PNUD, destiné à promouvoir l'éducation nationale en matière d'approvisionnement en eau, d'assainissement et d'hygiène pour le XXIe siècle, 15 puits ont été creusés dans deux provinces afin d'assurer un approvisionnement en eau salubre. UN وكجزء من مشروع مدعوم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منغوليا لتطوير التثقيف الوطني في مجالات المياه والمرافق الصحية والوقاية الصحية للقرن الحادي والعشرين، تم حفر ١٥ بئرا في مقاطعتين لتوفير إمكانية الوصول إلى المياه النقية.
    Une évaluation des méthodes de formation visant à transformer les services de santé élaborées et mises à l'essai, avec l'appui du FNUAP, dans deux provinces d'Afrique du Sud a indiqué que le succès de ces méthodes avait été tel que le Gouvernement les avait également appliquées dans d'autres provinces. UN ووجد تقييم لمنهجيات التدريب من أجل تحويل الخدمات الصحية المطورة والمختبرة في مقاطعتين من مقاطعات جنوب أفريقيا بدعم من الصندوق أن الحكومة تقوم حاليا باستخدام هذه المنهجيات، بسبب نجاحها، في المقاطعات الأخرى أيضا.
    Au Burundi, par exemple, en 1999, le FNUAP a, en coopération avec l'OMS, l'UNICEF et une ONG internationale, mis en route une campagne d'information et d'éducation concernant la santé en matière de reproduction à l'intention des adolescents scolarisés ou non dans deux provinces pilotes, avec perspective d'extension à 10 provinces supplémentaires en 2000. UN ففي بوروندي مثلاً بدأ الصندوق في عام 1999، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومنظمة غير حكومية دولية، حملة للإعلام والتثقيف في مجال الصحة الإنجابية موجهة إلى المراهقين داخل المدارس وخارجها في مقاطعتين نموذجيتين، وتوجد خطط لتوسيع الحملة لتشمل عشر مقاطعات أخرى في عام 2000.
    :: Opérations de levé des zones polluées par les mines et restes explosifs de guerre dans deux provinces (Kasaï occidental et Équateur) UN :: استعراض العمليات المتعلقة بإزالة الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات في مقاطعتين (كاساي الغربية وإكواتور)
    Mettre sur pied des centres de santé pour des hommes dans deux provinces : la capitale, Vientiane et Savannaket; UN - إنشاء مراكز صحية للرجال في مقاطعتين (فيينتيان العاصمة وسافاناكت).
    CONTRAMINAS participe également à des évaluations médicales réalisées dans deux provinces péruviennes (Junín et Lima), où plus de 50 personnes ont reçu des soins médicaux, y compris la fourniture de prothèses. UN وشارك البرنامج الوطني لمكافحة الألغام أيضاً في أعمال التقييم الطبي في مقاطعتين في بيرو - خونين وليما - تلقى فيها أكثر من 50 شخصاً الرعاية الطبية، بما في ذلك تسليم الأطراف الاصطناعية.
    :: Opérations de levée des zones polluées par les mines et restes explosifs de guerre dans deux provinces (Kasai occidental et Kasai oriental) UN :: مسح وإزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في مقاطعتين (كاساي الغربية وكاساي الشرقية)
    Opérations de levé des zones polluées par les mines et restes explosifs de guerre dans deux provinces (Kasaï occidental et Équateur) UN عمليات المسح المتعلقة بإزالة الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات في مقاطعتين (كاساي الغربية وإكواتور)
    Par ailleurs, des organisations de la société civile apportent une assistance judiciaire aux femmes, mais ce service est limité car il n'est offert que dans deux provinces. UN أو تقوم بعض منظمات للمجتمع المدني بتقديم عون قانوني للنساء على أن هذه الخدمة محدودة حيث أنها لا تتوافر إلاّ في محافظتين فقط.
    Le 25 juillet 2011, dans le cadre de consultations plénières, le Conseil a entendu un exposé de la Sous-Secrétaire générale aux affaires humanitaires, Catherine Bragg, sur la situation humanitaire, la famine sévissant dans deux provinces du sud du pays. UN في 25 تموز/يوليه 2011، وفي مشاورات جامعة، استمع المجلس إلى إحاطة قدمتها كاترين براغ، الأمين العام المساعد للشؤون الإنسانية، بشأن الحالة الإنسانية بعد أن شهدت مقاطعتان بجنوب الصومال مجاعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد