ويكيبيديا

    "dans différents endroits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في أماكن مختلفة
        
    • في مواقع مختلفة
        
    • في مختلف المواقع
        
    • إلى مواقع مختلفة
        
    • في مواقع عدة
        
    La police a présenté de faux témoins, dont certains ont affirmé avoir vu Roberto Castañeda en vie dans différents endroits. UN قدمت الشرطة شهود زور أفاد بعضهم أنهم رأوا روبرتو كاستانيادا حياً يُرزق في أماكن مختلفة.
    Participation à des congrès de juges dans différents endroits en Malaisie en 1992, 1994, 1995, 1996, 1997 et 1998. UN اشترك في مؤتمرات القضاة التي عُقدت في أماكن مختلفة في ماليزيا في الأعوام 1992 و 1994 و 1995 و 1996 و 1997 و 1998.
    Le Requérant a déclaré qu'un certain nombre de pièces de sa collection avaient réapparu dans différents endroits, à savoir en Iraq, en Jordanie et au Royaume-Uni, où elles avaient été mises en vente. UN وذكر صاحب المطالبة أن عدداً من القطع التابعة له عُرضت للبيع في أماكن مختلفة وبالذات في العراق واﻷردن والمملكة المتحدة.
    Depuis lors, les protestations ont continué à travers le pays, provoquant à chaque fois une réaction de plus en plus violente des forces de l'État. D'autres grandes opérations militaires ont été menées dans différents endroits. UN ومنذ ذلك الحين، لا تزال الاحتجاجات مستمرة في شتى أنحاء البلد ولا تزال تلقى ردود فعل عنيفة متزايدة من قِبل القوات الحكومية والتي شُنّت عمليات عسكرية كبيرة أخرى في مواقع مختلفة.
    Après une présélection, 2 351 candidats ont été autorisés à se présenter devant les cinq sous-commissions, dans différents endroits du pays, pour la sélection finale. UN واستدعت اللجان الفرعية الخمس عقب الاختيار التمهيدي 351 2 مرشحا لحضور الاختبار في مواقع مختلفة.
    Elle a été amenée en revanche à conclure que des violations avaient été perpétrées par des groupes de l'ASL dans différents endroits du pays. UN وفي الواقع، تتعلق النتائج التي خلصت إليها اللجنة بالانتهاكات التي ارتكبتها جماعات الجيش السوري الحر في مختلف المواقع داخل البلد.
    Il a déclaré qu'après avoir été capturés, ils avaient été emmenés dans différents endroits. UN وقال إنهم نقلوا بعد أسرهم إلى مواقع مختلفة.
    L'équipe du projet sait également que les problèmes auxquels elle se heurte iront croissant du fait du chevauchement de différentes phases, de la mise en service dans différents endroits, qu'il s'agisse des opérations de maintien de la paix ou des différentes entités du Secrétariat, et du recours à de multiples sous-traitants. UN ويدرك فريق المشروع أيضا أن حجم التحدّي الذي يواجهه سيزداد مع المضيّ في مراحل تنفيذ المشروع في مواقع عدة وبالاستعانة ببائعين متعدّدين، سواء في بعثات حفظ السلام أو في الأمانة العامة بكامل نطاقها.
    Le Requérant a déclaré qu'un certain nombre de pièces de sa collection avaient réapparu dans différents endroits, à savoir en Iraq, en Jordanie et au Royaume—Uni, où elles avaient été mises en vente. UN وذكر صاحب المطالبة أن عدداً من القطع التابعة له عُرضت للبيع في أماكن مختلفة وبالذات في العراق واﻷردن والمملكة المتحدة.
    Cette manifestation, qui durera un an, a commencé le jour où était célébrée la Journée des droits de l’homme 1997 par l’organisation dans différents endroits d’un certain nombre d’activités mises au point par le Département. UN وقد بدأ هذا الاحتفال، الذي يدوم سنة، في يوم حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٧ بعدد من الاحتفالات التي نظمتها اﻹدارة في أماكن مختلفة.
    Cette manifestation, qui durera un an, a commencé le jour où était célébrée la Journée des droits de l’homme 1997 par l’organisation dans différents endroits d’un certain nombre d’activités mises au point par le Département. UN وقد بدأ هذا الاحتفال، الذي يدوم سنة، في يوم حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٧ بعدد من الاحتفالات التي نظمتها اﻹدارة في أماكن مختلفة.
    Elle a comparé le niveau des prix dans différents endroits et constaté que la présence ou l'absence d'autres supermarchés avait un effet, alors que celle de grands magasins n'en avait pas. UN وقارنت اللجنة مستويات الأسعار في أماكن مختلفة فوجدت أن وجود متاجر كبرى أخرى أو عدمه يؤثر في الأسعار بينما لا تأثير لوجود المتاجر التنويعية أو عدمه فيها.
    L'examen de l'état de projectiles recueillis dans différents endroits plusieurs années après leur utilisation a permis d'établir que le degré de corrosion dépendait beaucoup des caractéristiques géochimiques du terrain où ils avaient été trouvés. UN وعند فحص حالة القذائف في أماكن مختلفة بعد مرور عدة أعوام على إطلاقها، ثبت أن مستوى تآكلها يتوقف إلى حد بعيد على السمات الجيوكيميائية للوسط الذي عُثر عليها فيه.
    Nous sommes juste dans différents endroits, Amy. Open Subtitles نحن فقط في أماكن مختلفة . آيمي
    C'était le mode opératoire de El Carnicero de laisser des parties de ses victimes dans différents endroits. Open Subtitles من أسلوب "الجزار" أن يترك أجزاءاً من جثة ضحيته في أماكن مختلفة.
    Elle a aussi signalé qu'au cours de cette période de deux mois, les forces de sécurité israéliennes avaient mené au moins 30 incursions militaires à l'intérieur de Gaza et 348 dans différents endroits de la Cisjordanie. UN وتفيد المفوضة السامية أيضا أن قوات الأمن الإسرائيلية قامت خلال فترة الشهرين هذه بما لا يقل عن 30 توغلا عسكريا في غزة و 348 توغلا في مواقع مختلفة في الضفة الغربية.
    À la fin de mai 2006, les corps de 30 de ces enfants avaient été trouvés dans différents endroits situés entre Joughana et Gereida. UN وبحلول نهاية أيار/مايو 2006، عُثر على 30 من هؤلاء الأطفال متوفين في مواقع مختلفة بين جوغانا وقريضة.
    La commission note avec une vive préoccupation que des crimes contre l'humanité ont été perpétrés dans différents endroits de la République arabe syrienne au cours de la période considérée. UN وتشعر اللجنة بقلق شديد من أن جرائم ضد الإنسانية قد ارتُكبت في مواقع مختلفة في الجمهورية العربية السورية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    En application de cette politique, l'ONUCI s'est employée à optimiser la consommation de carburant en installant des systèmes de contrôle et de suivi de la consommation de carburant dans différents endroits. UN وتمشيا مع هذه السياسة، نفذت العملية نموذج الحل الأمثل لاستهلاك الوقود عبر تركيب نظام تسجيل استهلاك الوقود في مواقع مختلفة.
    Ce sont tous des modèles et des marques différents, dans différents endroits à travers la ville. Open Subtitles جميعها مختلفة في الطراز و العلامة التجارية - الماركة في مختلف المواقع في جميع أنحاء المدينة
    Il a déclaré qu'après avoir été capturés, ils avaient été emmenés dans différents endroits. UN وقال إنهم نقلوا بعد أسرهم إلى مواقع مختلفة.
    155. Le Groupe a constaté plusieurs types de caisses de munitions portant les mêmes numéros de lot dans différents endroits en Libye, notamment dans des installations de stockage abandonnées après la chute du régime de Kadhafi ou sous le contrôle d’acteurs non étatiques armés. UN 155 - وثق الفريق عدة أنواع من صناديق الذخيرة تحمل نفس أرقام الشحنات في مواقع عدة من ليبيا، بما في ذلك في مرافق تخزين الذخائر المتروكة بعد سقوط نظام القذافي أو الخاضعة لسيطرة جهات مسلحة ليبية غير تابعة للدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد