Il a également été organisé sur demande plusieurs sessions qui ont été individualisées selon que de besoin ou intégrées aux programmes généraux de formation des fonctionnaires en poste sur le terrain dans différents lieux d'affectation. | UN | واستجابة للطلبات، رتبت بعض دورات حلقات العمل بشكل خاص، أو نظمت حسب الطلب وفقا للضرورة، أو تم دمجها في برامج تدريب أوسع نطاقا لموظفين ميدانيين في مختلف مراكز العمل. |
Des travaux sont en cours pour établir un fichier central de consultants qui sera mis en œuvre en 2013 dans différents lieux d'affectation. | UN | والعمل جار الآن لإطلاق قاعدة بيانات مركزية للخبراء الاستشاريين، سيجري البدء في تطبيقها في مختلف مراكز العمل في عام 2013. |
Des exposés ont également été réalisés dans le cadre des programmes d'initiation du personnel dans différents lieux d'affection, et des ombudsmans se sont réunis régulièrement avec des hauts fonctionnaires au Siège et dans les bureaux extérieurs ainsi qu'avec divers membres d'organes de représentation du personnel. | UN | وقدمت أيضا عروض في إطار البرامج التوجيهية المخصصة للموظفين في مختلف مراكز العمل، واجتمع أمناء المظالم بانتظام مع كبار المسؤولين في المقر وفي الميدان، ومع مختلف أجهزة ممثلي الموظفين. |
dans différents lieux d'affectation, il est possible de se connecter et de changer le nom des acheteurs pour les ordres d'achat. | UN | :: يمكن لمواقع مختلفة دخول النظام وتغيير البائعين ضمن طلبات الشراء. |
25D.51 Les ressources demandées à ce titre (97 700 dollars) sont destinées à financer les déplacements liés à l'examen de programmes d'exploitation des installations et de gros travaux d'entretien dans différents lieux d'affectation et dans les commissions régionales. | UN | ٢٥ دال - ٥١ تتعلق الموارد المطلوبة تحت هذا البند )٧٠٠ ٩٧ دولار( باستعراض إدارة المرافق وبرامج الصيانة الرئيسية في مختلف مقار العمل واللجان الاقليمية. |
Le Bureau des services de contrôle interne a procédé à un examen approfondi de ses pratiques en la matière, effectuant dans différents lieux d'affectation et différentes missions plusieurs audits qui ont porté sur des services divers et variés. | UN | وقد اضطلع مكتب المراقبة الداخلية بمراجعة شاملة لممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة، تألفت من عدة عمليات مراجعة أجريت في عدد من مراكز العمل والبعثات وغطت نطاقا عريضا من الخدمات. |
25A.23 Afin d'effectuer des analyses de la gestion dans différents lieux d'affectation hors Siège et des études interdépartementales se rapportant aux opérations décentralisées et à divers problèmes particuliers de gestion, un montant de 42 400 dollars (soit une augmentation de 5 000 dollars) est prévu pour les frais de voyage. | UN | ٢٥ ألف - ٢٣ يلزم للسفر المتعلق بإجراء الاستعراضات الادارية في المكاتب المختلفة الموجودة خارج المقر، والدراسـات المشتركـة بين الادارات والمتصلة بالعمليات اللامركزية، والمشاكل الادارية المخصصة المختلفة، رصد مبلغ ٤٠٠ ٤٢ دولار، وهو يعكس نموا قدره ٠٠٠ ٥ دولار. |
Les exemples ci-après donnent une idée du montant correspondant à un tel taux, qui serait prélevé sur le traitement de fonctionnaires de différents grades en poste dans différents lieux d'affectation. | UN | وباستخدام هذا الرقم، فإن أمثلة الآثار التقريبية المترتبة على هذا الخصم في مرتبات الموظفين على اختلاف رتبهم العاملين في مختلف مراكز العمل ستكون كالآتي: |
Les centres ont encouragé et soutenu la mobilité par des réunions de réseautage, des séances d'information sur les possibilités d'emploi dans différents lieux d'affectation et dans les missions de maintien de la paix. | UN | وما برحت مراكز الموارد الوظيفية تشجع وتدعم التنقل عن طريق عقد اجتماعات الربط الشبكي وعقد دورات إعلامية عن فرص الوظائف في مختلف مراكز العمل، وبعثات حفظ السلام. |
Ils étaient 86 % à estimer que le personnel international devait travailler dans différents départements, bureaux ou missions, voire dans différents lieux d'affectation pour 66 % d'entre eux. | UN | واعتبر ما مجموعه 86 في المائة أن من المهم أن يعمل الموظفون المعينون دوليا في مختلف الإدارات أو المكاتب أو البعثات، ورأى 66 في المائة أن من المهم العمل في مختلف مراكز العمل. |
Le Bureau a par ailleurs progressivement recentré son attention sur une approche horizontale, par exemple sur les services communs et leur fonctionnement dans différents lieux d'affectation, la gestion des ressources humaines et la gestion des technologies informationnelles, y compris les efforts déployés pour remédier aux problèmes du passage à l'an 2000 en informatique. | UN | وإضافت إلى ذلك حول المكتب اهتمامه تدريجيا إلى نهج أفقي وذلك بالاهتمام مثلا بالخدمات المشتركة وكيفية عملها في مختلف مراكز العمل، وبإدارة الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات بما في ذلك الجهود الرامية إلى معالجة مشكلة الصفرين في عام 2000. |
40. Le Comité a noté des variations entre les taux présumés (coefficient de recrutement différé) et les taux réels de postes vacants dans différents lieux d'affectation du PNUE pour les deux exercices 1992-1993 et 1994-1995. | UN | ٤٠ - لاحظ المجلس وجود فروق بين المعدلات المفترضة للوظائف الشاغرة )عامل مرور الزمن( والمعدلات الفعلية في مختلف مراكز العمل لبرنامـج اﻷمـم المتحـدة للبيئــة لفترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥. |
La campagne a consisté en une série de réunions-débats dans différents lieux d'affectation, en la publication d'un Guide pour le règlement des différends dans les six langues officielles de l'Organisation et en la mise en place d'un système de gestion des affaires en ligne et d'un site Web. | UN | وشملت هذه الحملة عقد لقاءات مفتوحة في مختلف مراكز العمل، ونشر كتيب بعنوان " دليل لفض النزاعات " باللغات الرسمية الست، واستحداث نظام لإدارة القضايا على شبكة الإنترنت فضلا عن موقع شبكي مخصص. |
En réponse aux demandes croissantes, des sessions de l'atelier spécialement adaptées ont été intégrées dans des programmes de formation plus vastes à l'intention des membres des personnels en poste sur le terrain dans différents lieux d'affectation. | UN | 30 - واستجابة للطلبات المتزايدة تم إدماج دورات خاصة، حسب الطلب في برامج التدريب الأوسع نطاقا الموجهة إلى الموظفين الميدانيين العاملين في مختلف مراكز العمل. |
Comme il a été souligné dans nombre d'études, les services de sûreté et de sécurité sont le résultat de la fusion de services composés d'agents en uniforme qui existent dans différents lieux d'affectation et qui, depuis leur création, disposaient de leurs propres directives et procédures opérationnelles. | UN | وعلى النحو الذي أشارت إلية العديد من الاستعراضات، فإن دوائر الأمن والسلامة مثلت اندماج الخدمات الموحدة في مختلف مراكز العمل التي كانت قد أُنشئت بمبادئها التوجيهية وإجراءاتها الخاصة فيما يتعلق بالتنفيذ. |
Se fondant sur les chiffres ci-dessus, le tableau ci-après illustre l'incidence d'une déduction de 0,029 % sur les traitements des fonctionnaires à différentes classes et dans différents lieux d'affectation. | UN | 43 - وباستخدام هذه الأرقام، توضح الأمثلة التالية الأثر الذي يحدثه خصم نسبته 0.029 في المائة من المرتب على مرتبات الموظفين في مختلف الرتب والعاملين في مختلف مراكز العمل. |
dans différents lieux d'affectation, il est possible de se connecter et de changer le nom des acheteurs pour les ordres d'achat. | UN | :: يمكن لمواقع مختلفة دخول النظام وتغيير البائعين ضمن طلبات الشراء. |
25D.51 Les ressources demandées à ce titre (97 700 dollars) sont destinées à financer les déplacements liés à l'examen de programmes d'exploitation des installations et de gros travaux d'entretien dans différents lieux d'affectation et dans les commissions régionales. | UN | ٢٥ دال - ٥١ تتعلق الموارد المطلوبة تحت هذا البند )٧٠٠ ٩٧ دولار( باستعراض إدارة المرافق وبرامج الصيانة الرئيسية في مختلف مقار العمل واللجان الاقليمية. |
Lorsque l'atelier était encore à l'essai, il a fait l'objet de réunions spéciales d'information dans différents lieux d'affectation hors Siège, notamment les missions des Nations Unies à Chypre, en Géorgie, en Iraq, au Liban, au Libéria, en Sierra Leone et au Soudan. | UN | وعُقدت دورات خاصة أثناء المرحلة التجريبية في عدد من مراكز العمل لموظفين من البعثات الميدانية وبعثات حفظ السلام، مثل الموظفين العاملين في البعثات الموجودة في جورجيا والسودان وسيراليون والعراق وقبرص ولبنان وليبريا. |
25A.23 Afin d'effectuer des analyses de la gestion dans différents lieux d'affectation hors Siège et des études interdépartementales se rapportant aux opérations décentralisées et à divers problèmes particuliers de gestion, un montant de 42 400 dollars (soit une augmentation de 5 000 dollars) est prévu pour les frais de voyage. | UN | ٢٥ ألف - ٢٣ يلزم للسفر المتعلق بإجراء الاستعراضات الادارية في المكاتب المختلفة الموجودة خارج المقر، والدراسـات المشتركـة بين الادارات والمتصلة بالعمليات اللامركزية، والمشاكل الادارية المخصصة المختلفة، رصد مبلغ ٤٠٠ ٤٢ دولار، وهو يعكس نموا قدره ٠٠٠ ٥ دولار. |