ويكيبيديا

    "dans diverses organisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مختلف المنظمات
        
    Il était donc capital que les pays en développement soient informés des travaux, des recherches et des débats en cours dans diverses organisations. UN ولذلك كان من الأهمية القصوى تعريف البلدان النامية بالأعمال والأبحاث والمناقشات الجارية في مختلف المنظمات.
    La gestion des crises civiles et la prévention des conflits sont des domaines qui connaissent un développement rapide dans diverses organisations internationales. UN ومن المجالات التي تخضع الآن لتطور سريع في مختلف المنظمات الدولية إدارة الأزمات المدنية واتقاء الصراعات.
    Les diplômés de cette institution travaillent dans diverses organisations, administrations et institutions, dont cinq au Centre d'activité professionnelle et de loisirs pour jeunes handicapés de Ramana. UN ويعمل الخريجون في مختلف المنظمات والمكاتب والمؤسسات، ويعلم من بينهم خمسة خريجين في مؤسسة التشغيل والترفيه في رامانا الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Bosnie-Herzégovine possède un Comité paralympique et est représentée dans diverses organisations sportives de personnes handicapées. UN وقالت إن للبوسنة والهرسك لجنة أولمبية للمعوقين وهي ممثَّلة في مختلف المنظمات الرياضية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Un point important concerne les différents critères de promotion et de recrutement en place dans diverses organisations. UN ويتمثل أحد الجوانب المهمة في اختلاف معايير الترقية والاستقدام المتبعة في مختلف المنظمات.
    Comme l'a démontré la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, ces petits États jouent un rôle de plus en plus actif et mieux défini dans diverses organisations mondiales et régionales. UN وكما يظهر بوضوح من المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية أصبحت تضطلع اﻵن بدور أنشط وأوضح بشكل متزايد في مختلف المنظمات العالمية واﻹقليمية.
    L'équipe spéciale 1 développe une base de données afin d'analyser les profils d'emploi de statisticiens dans diverses organisations internationales. Elle servira de référentiel pour les futures demandes. UN 13 - ويعكف فريق العمل الأول على وضع قاعدة بيانات لتحليل التوصيفات الوظيفية للإحصائيين في مختلف المنظمات الدولية، لتكون بمثابة مستودع يُرجع إليه فيما يستجد من استفسارات.
    35. La Hongrie, qui a acquis de l'expérience dans la vérification des comptes dans diverses organisations internationales, a décidé de postuler pour la première fois au poste de Commissaire aux comptes au sein du système des Nations Unies. UN 35- وتابع قائلا إنَّ الخبرة التي اكتسبتها هنغاريا في مراجعة الحسابات في مختلف المنظمات الدولية، جعلتها تقرر للمرة الأولى التقدم لشغل منصب مراجع حسابات خارجي ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Ce cours a été diffusé dans diverses organisations internationales ayant leur siège à Genève (CNUCED, OMC, OMPI, OIT, etc.) et à l'Université de Genève; plus de 150 personnes de différentes administrations centrales et missions auprès de l'ONU et de l'OMC y ont participé. UN وعُقدت هذه الدورة الدراسية الصيفية في مختلف المنظمات الدولية التي تتخذ من جنيف مقراً لها (الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة العمل الدولية، وغيرها، وجامعة جنيف)، وحضرها ما يزيد عن 150 مشاركاً من العواصم والبعثات لدى الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد