Il n'est pas nécessaire que l'emploi en question ait été exercé chez le même employeur, mais il doit s'agir d'un emploi dans l'île de Man. | UN | ولا يشترط في الاستخدام المؤهل أن يكون لدى نفس صاحب العمل ولكن يجب أن يكون استخداما في جزيرة مان. |
< < Allocation obsèques forfaitaire générale > > pour les personnes qui résidaient habituellement dans l'île de Man avant leur décès. | UN | إعانة جنازة في شكل مبلغ مقطوع بمعدل موحد عام للأشخاص الذين كانوا يقيمون بصورة عادية في جزيرة مان قبيل الوفاة. |
Un nouvel hôpital est en cours de construction dans l'île de Man, ce qui signifie que l'infrastructure sanitaire fournie aux habitants bénéficie actuellement d'investissements considérables. | UN | ولذلك، توجد استثمارات كبيرة مستمرة في مرافق الرعاية الصحية المتاحة للمقيمين في جزيرة مان. |
287. Le droit à l'éducation est pleinement mis en oeuvre dans l'île de Man. | UN | ويحظى حق التعليم بالإعمال الكامل في جزيرة مان. |
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre une vaste étude pour évaluer la situation dans le domaine du travail des enfants dans l'île de Man. | UN | وتوصي الدولة الطرف بإجراء دراسة شاملة لتقييم الوضع القائم فيما يخص عمل الأطفال في جزيرة آيل أوف مان. |
Les personnes âgées de plus de 16 ans ont le droit de voter aux élections dans l'île de Man. | UN | يكون الأشخاص من عمر 16 سنة فما فوق مؤهلين للتصويت في الانتخابات في جزيرة مان. |
Le débiteur a ouvert une procédure d'insolvabilité dans l'île de Man où il avait son siège statutaire. | UN | بدأت المدينة إجراء إعسار في جزيرة مان حيث يوجد مكتبها المسّجل. |
60. On ne dispose pas d'informations attestant qu'il y ait eu un salaire minimum dans l'île de Man. | UN | ولا تتوفر أي معلومات تاريخية عن الحد الأدنى للأجور في جزيرة مان . |
101. Pour l'essentiel, les régimes de sécurité sociale dans l'île de Man et au RoyaumeUni ont été élaborés selon des critères identiques ou très similaires. | UN | سارت التطورات في الأقسام الرئيسية لمخططات الضمان الاجتماعي في جزيرة مان وفي المملكة المتحدة على نفس الخط أو على خطين متشابهين كثيرا. |
Ceci est le résultat d'une politique délibérée suivie dès la création officielle de la sécurité sociale dans l'île de Man en 1920, lors des réformes de 1948, et jusqu'à nos jours. | UN | وكانت تلك سياسة مقصودة منذ بداية وضع ترتيبات الضمان الاجتماعي في جزيرة مان في عام 1920 من خلال إصلاحات أجريت في عام 1948 وحتى الوقت الحالي. |
131. Comme au RoyaumeUni, les caisses de retraite professionnelle constituent la principale forme de retraite privée dans l'île de Man; elles sont créées volontairement par les employeurs. | UN | مثلما هو الحال في المملكة المتحدة، تعد مخططات المعاش المهني الشكل الرئيسي لترتيبات المعاش الخاص في جزيرة مان ويقوم أرباب الأعمال بإعدادها بصورة طوعية. |
Allocation de veuf - somme forfaitaire de 1 000 livres versée au décès de l'épouse, fondée sur les cotisations payées dans l'île de Man par celleci, sous réserve que le veuf réside habituellement dans l'île de Man. | UN | دفع إعانة للأرمل: مبلغ مقطوع قدره 1000 جنيه إسترليني يدفع لدى وفاة الزوجة، استنادا إلى اشتراكات جزيرة مان التي دفعتها الزوجة الراحلة وتبعا لإقامة الأرمل بصورة طبيعية في جزيرة مان. |
Allocation de veuf père de famille (WFA) - c'est le pendant de l'allocation WMA, mais elle est fondée sur les cotisations versées dans l'île de Man par l'épouse décédée, et sous réserve que le veuf réside habituellement dans l'île de Man. | UN | مخصصات الأب المترمل: وهي تعبر عن أحكام مخصصات الأب المترمل، ولكنها تستند إلى الاشتراكات التي قامت الزوجة الراحلة بسدادها في جزيرة مان وتبعا لإقامة الأب المترمل بصورة طبيعية في جزيرة مان. |
337. De manière plus spécifique, la propriété intellectuelle des inventions est protégée par la loi du RoyaumeUni sur les brevets de 1997, telle qu'appliquée dans l'île de Man. | UN | وحماية الملكية الفكرية في مجال الاختراعات على وجه التحديد مكفولة بموجب قانون براءات الاختراع الصادر في المملكة المتحدة في عام 1997 على النحو المطبق به في جزيرة مان. |
Elle est appliquée de la même manière dans l'île de Man. | UN | وهو ينفذ بطريقة مماثلة في جزيرة مان. |
Elle est appliquée de la même manière dans l'île de Man. | UN | وهو ينفذ بطريقة مماثلة في جزيرة مان. |
L'information ci-dessous tirée du recensement de 2011 montre la répartition sectorielle approximative de ceux qui étaient employés à ce moment-là dans l'île de Man: | UN | تظهر المعلومات الواردة أدناه المأخوذة من تعداد عام 2011 النسب المئوية التقريبية حسب القطاع للمستخدمين في ذلك الوقت في جزيرة مان: |
205. Les organismes de la société civile et du troisième secteur sont importants dans l'île de Man. | UN | 205- تتسم هيئات المجتمع المدني/القطاع الثالث بأهمية في جزيرة مان. |
12. dans l'île de Man, les juristes praticiens sont appelés Advocates et combinent les fonctions exercées en Angleterre par les solicitors et les barristers. | UN | 12- يطلَق على المحامين في جزيرة مان اسم advocates، وهم يجمعون بين دوري محامي الإجراء ومحامي المرافعة في إنكلترا. |
174. Le Comité note que le Département de la santé et de la sécurité sociale est le principal organisme chargé de la protection de l'enfance dans l'île de Man. | UN | 174- تلاحظ اللجنة أن وزارة الصحة والضمان الاجتماعي هي الهيئة الرئيسية المسؤولة عن رفاه الطفل في جزيرة آيل أوف مان. |
Le Comité se dit préoccupé par le fait que l'âge légal de la responsabilité pénale est trop bas dans l'île de Man (10 ans). | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض السن القانونية للمسؤولية الجنائية في جزيرة آيل أوف مان (عشر سنوات). |