ويكيبيديا

    "dans l'accomplissement de son mandat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تنفيذ ولايتها
        
    • في أداء ولايته
        
    • في تنفيذ ولايته
        
    • في الاضطلاع بولايته
        
    • في إنجاز ولايتها
        
    • في الوفاء بولايته
        
    • في سياق اضطلاعه بولايته
        
    • في أدائه لولايته
        
    • في الاضطلاع بولايتها
        
    • في اضطلاعه بولايته
        
    • لدى الاضطلاع بولايته
        
    • في إطار الاضطلاع بولايتها
        
    • في إنجاز الولاية المنوطة
        
    • في النهوض بولايتها
        
    • في النهوض بولايته
        
    Ce rapport contient des informations sur la contribution que le Groupe d'experts a apportée au Comité dans l'accomplissement de son mandat au cours de la période considérée. UN وأورد التقرير معلومات عن أعمال الفريق فيما يتعلق بمساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    M. Motejl a réaffirmé l'engagement qu'avait pris son pays de coopérer avec le Tribunal et de l'aider dans l'accomplissement de son mandat. UN وكرر السيد موتيل اﻹعراب عن التزام بلده بالتعاون مع المحكمة وبمساعدتها في تنفيذ ولايتها.
    11. Prie le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation de s'acquitter plus particulièrement, dans l'accomplissement de son mandat, des principales tâches suivantes : UN 11- ترجو من المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء أن يضطلع بالأنشطة الرئيسية التالية في أداء ولايته:
    9. Note avec une grande préoccupation les difficultés que rencontre le Groupe de travail dans l'accomplissement de son mandat et prie le Secrétaire général: UN 9- تحيط علماً مع بالغ القلق بالصعوبات التي يواجهها الفريق العامل في أداء ولايته وتطلب إلى الأمين العام:
    La Commission a demandé à la communauté internationale d'apporter son concours au Rapporteur spécial dans l'accomplissement de son mandat. UN ودعت اللجنة الى التعاون دوليا مع المقرر الخاص في تنفيذ ولايته.
    La délégation congolaise souhaite que le Rapporteur spécial fasse montre d'une plus grande rigueur scientifique dans l'accomplissement de son mandat en général et dans la rédaction de ses rapports en particulier. UN وأعرب عن أمله في أن يحرص المقرر الخاص على اتباع أسلوب علمي أكثر دقة في الاضطلاع بولايته عموما وفي صياغته لتقريره خصوصا.
    10. Prie la Commission d'enquête de lui rendre compte, au plus tard le 1er septembre 2006, des progrès qu'elle aura faits dans l'accomplissement de son mandat. UN 10- يطلب إلى لجنة التحقيق أن تقدم إليه، في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2006، تقريراً عن التقدم المحرَز في إنجاز ولايتها.
    L'Assemblée générale ne pourra que conclure, au vu de ce rapport, que la Conférence du désarmement a, une fois encore, échoué dans l'accomplissement de son mandat. UN ولا يمكن للجمعية العامة إلا أن تخلص، في ضوء هذا التقرير، إلى أن مؤتمر نزع السلاح، مرة أخرى، فشل في الوفاء بولايته.
    Le Rapporteur spécial tient à remercier de nouveau le Gouvernement croate du concours qu'il n'a cessé de lui prêter dans l'accomplissement de son mandat. UN وتود المقررة الخاصة أن تكرر تقديرها للتعاون المستمر الذي تلقته من حكومة جمهورية كرواتيا في تنفيذ ولايتها.
    Il exprime sa gratitude à tous les partenaires internationaux pour leur constante collaboration avec l'ONU dans l'accomplissement de son mandat. UN ويعرب أيضا عن امتنانه لجميع الشركاء الدوليين لما يبدونه من تعاون متواصل مع الأمم المتحدة في تنفيذ ولايتها.
    Il a ensuite nommé un secrétariat chargé d'appuyer la mission dans l'accomplissement de son mandat. UN وفي وقت لاحق، عيّنت المفوضية سكرتيرا لدعم البعثة في تنفيذ ولايتها.
    79. Le Groupe de travail se félicite que les États aient davantage coopéré avec lui dans l'accomplissement de son mandat. UN 79- يرحب الفريق العامل بزيادة التعاون الذي لقيه من الدول في أداء ولايته.
    11. Note avec une grande préoccupation les difficultés que rencontre le Groupe de travail dans l'accomplissement de son mandat et prie le Secrétaire général: UN 11- تدرك مع بالغ القلق الصعوبات التي يواجهها الفريق العامل في أداء ولايته وتطلب إلى الأمين العام
    71. Le Groupe de travail se félicite que les États aient coopéré avec lui dans l'accomplissement de son mandat. UN 71- يرحب الفريق العامل بتعاون الدول معه في أداء ولايته.
    95. Le Rapporteur spécial sait gré aux autorités de la République de Croatie de la coopération qu'elles lui ont prêtée dans l'accomplissement de son mandat. UN ٩٥ - إن المقرر الخاص يقدر التعاون الذي قدمته سلطات جمهورية كرواتيا في تنفيذ ولايته.
    III. Appui au Conseil du Fonds pour l'adaptation dans l'accomplissement de son mandat 46−52 12 UN ثالثاً - دعم مجلس صندوق التكيف في تنفيذ ولايته 46-52 16
    Ma délégation est certaine que, sous la direction de M. Essy et avec l'aide compétente de ses deux vice-présidents, le Groupe de travail continuera de progresser dans l'accomplissement de son mandat. UN إن وفدي يثق بأن الفريق العامل تحت قيادة السيد إيسي، وبالمساعدة القديرة لنائبي الرئيس، سيواصل تحقيق تقدم في الاضطلاع بولايته.
    3. Le Rapporteur spécial tient à exprimer ses remerciements au Gouvernement malaisien pour la coopération qu'il lui a accordée dans l'accomplissement de son mandat. UN 3- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره لما قدمته إليه حكومة ماليزيا من تعاون في الاضطلاع بولايته.
    10. Prie la Commission d'enquête de lui rendre compte, au plus tard le 1er septembre 2006, des progrès qu'elle aura faits dans l'accomplissement de son mandat. UN 10- يطلب إلى لجنة التحقيق أن تقدم، في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2006، تقريراً إلى المجلس عن التقدم المحرَز في إنجاز ولايتها.
    L'exécution de projets se définit comme un ensemble de tâches et d'activités administratives menées par une institution afin d'appuyer le FNUAP dans l'accomplissement de son mandat. UN ويعرف تنفيذ المشاريع بأنه مجموعة من المهام واﻷنشطة اﻹدارية التي تنفذها وكالة ما لمساعدة الصندوق في الوفاء بولايته.
    Le Groupe de travail tient à remercier les autorités nationales et provinciales pour l'entière coopération dont il a bénéficié dans l'accomplissement de son mandat. UN ويعرب الفريق العامل عن شكره للسلطات الوطنية وسلطات المحافظات لما لقيه منها من تعاون كامل في أدائه لولايته.
    Nous continuerons de coopérer avec la Cour dans l'accomplissement de son mandat en tant qu'institution judiciaire juste, indépendante et efficace. UN وسنواصل التعاون مع المحكمة في الاضطلاع بولايتها بوصفها مؤسسة قضائية نزيهة مستقلة فعالة.
    Le Conseil félicite également tous ceux qui ont apporté leur coopération au Groupe de haut niveau dans l'accomplissement de son mandat. UN ويشيد المجلس أيضا بجميع من تعاونوا مع الفريق الرفيع المستوى في اضطلاعه بولايته.
    11. Prie le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats de tenir pleinement compte de la présente résolution dans l'accomplissement de son mandat et dans le rapport qu'il lui présentera à sa soixantedeuxième session. UN 11- تطلب إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يضع هذا القرار في الاعتبار الكامل لدى الاضطلاع بولايته وفي التقرير الذي سيرفعه إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    La communauté des donateurs devrait être encouragée à financer une telle formation et à faire démarrer la collecte de données de base sur les stocks d'armes saisis ou acquis d'une autre manière par la MONUC dans l'accomplissement de son mandat. UN وينبغي تشجيع الجهات المانحة على توفير التدريب والشروع في تجميع البيانات الأساسية عن مخزونات الأسلحة التي تضبطها البعثة أو تحصل عليها بطرق أخرى في إطار الاضطلاع بولايتها.
    c) L'action menée par le bureau extérieur des droits de l'homme en République démocratique du Congo, qu'elle encourage à poursuivre et à intensifier sa coopération avec les institutions compétentes des Nations Unies et la Mission dans l'accomplissement de son mandat; UN " (ج) العمل الذي أنجزه المكتب الميداني لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشجع المكتب على مواصلة وتعزيز تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والبعثة في إنجاز الولاية المنوطة به؛
    En qualité de pays d'accueil, la Serbie-et-Monténégro continuera à aider la Mission des Nations Unies pour l'administration intérimaire au Kosovo dans l'accomplissement de son mandat. UN وأضاف أنها، باعتبارها البلد المضيف بالنسبة لبعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو، ستواصل مساعدة البعثة في النهوض بولايتها.
    L'UE soutient fermement les efforts déployés par le Secrétaire général des Nations Unies et son Représentant spécial, M. Issa Diallo, en faveur du processus de paix et invite tant le Gouvernement que l'UNITA à l'aider dans l'accomplissement de son mandat. UN ويعبر الاتحاد اﻷوروبي عن دعمه القوي للجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص، السيد عيسى ديالو، من أجل عملية السلام، كما يدعو كلا من الحكومة ويونيتا إلى مساعدته في النهوض بولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد