518. dans l'affaire no 541/1993 (Simms c. Jamaïque), le Comité a fait observer : | UN | ٥١٨ - وفي القضية رقم ١٤٥/٣٩٩١ )سيمز ضد جامايكا(، لاحظت اللجنة ما يلي: |
dans l'affaire no 646/1995 (Lindon c. Australie), l'auteur affirmait représenter également d'autres personnes. | UN | وفي القضية رقم 646/1995 (ليندون ضد أستراليا) ادعى مقدم الرسالة أنه يمثل أشخاص آخرين أيضا. |
518. dans l'affaire no 541/1993 (Simms c. Jamaïque), le Comité a fait observer : | UN | ٥١٨ - وفي القضية رقم ١٤٥/٣٩٩١ )سيمز ضد جامايكا(، لاحظت اللجنة ما يلي: |
2.6 Le 25 avril 2007, le Tribunal suprême a rejeté le pourvoi en cassation formé par l'auteur dans l'affaire no 313/1998. | UN | 2-6 وفي 25 نيسان/أبريل 2007، رفضت محكمة التمييز طعن صاحب البلاغ من أجل نقض الحكم الصادر في القضية رقم 313/1998. |
La même recommandation a été faite dans l'affaire no 1042/2001 (Boimurodov c. | UN | وانتهت اللجنة إلى التوصية نفسها في القضية رقم |
dans l'affaire no 788/1997, les auteurs attendaient encore de passer en jugement plus de neuf ans après leur arrestation. | UN | وفي القضية رقم 788/1997، انتظر أصحاب البلاغ محاكمتهم لمدة تربو عن تسع سنوات بعد تاريخ توقيفهم. |
32. dans l'affaire no 118/2003, concernant une garde à vue, le Bélarus conteste les constatations du Comité. | UN | 32- وفي القضية رقم 118/2003 المتعلقة بالحبس الاحتياطي، اعترضت بيلاروس على آراء اللجنة. |
dans l'affaire no 791/1997 (Singh c. NouvelleZélande), une partie des allégations de l'auteur a été déclarée irrecevable pour ce motif. | UN | وفي القضية رقم 791/1997 (سينغ ضد نيوزيلندا)، اعتبر جزء من ادعاءات صاحب البلاغ غير مقبول على هذا الأساس. |
dans l'affaire no 787/1997 (Gobin c. Maurice), les membres ont estimé dans leur majorité que le retard apporté à la présentation de la communication constituait un abus. | UN | وفي القضية رقم 787/1997 (غوبان ضد موريشيوس) رأت غالبية الأعضاء أن التأخير في تقديم هذا البلاغ يعتبر إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات. |
dans l'affaire no 869/1999 (Piandiong et consorts c. Philippines), les auteurs de la communication avaient été condamnés à mort et se disaient victimes de violations des articles 6 et 14 du Pacte. | UN | وفي القضية رقم 869/1999، بيانديونغ وآخرون ضد الفلبين، حكم على مقدمي الشكوى بالإعدام، وادعوا حدوث إخلال بأحكام المادتين 6 و14 من العهد. |
137. dans l'affaire no 762/1997 (Jensen c. Australie), l'auteur a allégué une violation de l'article 7 relativement à sa détention. | UN | 137- وفي القضية رقم 762/1997 (جنسن ضد أستراليا)، ادعى مقدم البلاغ حدوث انتهاك للمادة 7 في سياق احتجازه. |
dans l'affaire no 818/1998 (Sextus c. TrinitéetTobago), le Comité a estimé: | UN | وفي القضية رقم 818/1998 (سكتُس ضد ترينيداد وتوباغو)، اعتبرت اللجنة: |
dans l'affaire no 759/1997 (Osbourne c. Jamaïque), l'auteur de la communication avait été condamné à une peine de prison et à dix coups de canne de tamarin. | UN | وفي القضية رقم 759/1997 (أوسبورن ضد جامايكا)، حُكم على الشاكي بالسجن وعشر ضربات بعصا من فرع شجرة تمر هندي. |
dans l'affaire no 711/1996 (Dias c. Angola), le Comité a rappelé que le paragraphe premier de l'article 9 | UN | وفي القضية رقم 711/1996 (دياز ضد أ نغولا) ذكَّرت اللجنة بأن الفقرة 1 من المادة 9. |
Elles furent explicitées par le Tribunal militaire américain de Nuremberg dans l'affaire no 47. | UN | وقد أوضحتها المحكمة العسكرية اﻷمريكية في نورمبرغ في القضية رقم ٤٧. |
Ce montant servira à couvrir les dépenses afférentes aux délibérations dans l'affaire no 21 qui auront lieu en 2014. | UN | وسيستخدم هذا المبلغ لتغطية النفقات المتعلقة بالمداولات في القضية رقم 21 التي ستجري في عام 2014. |
Ce montant servira à couvrir les dépenses afférentes aux délibérations dans l'affaire no 16 qui ont eu lieu en 2012. | UN | وسيستخدم هذا المبلغ لتغطية النفقات المتعلقة بالمداولات في القضية رقم 16 في عام 2012. |
Les délégations ont bien accueilli l'avis consultatif rendu par le Tribunal dans l'affaire no 17. | UN | 27 - كما أشارت بعض الوفود مع التقدير إلى فتوى المحكمة في القضية رقم 17. |
2.6 Le 25 avril 2007, le Tribunal suprême a rejeté le pourvoi en cassation formé par l'auteur dans l'affaire no 313/1998. | UN | 2-6 وفي 25 نيسان/أبريل 2007، رفضت محكمة التمييز طعن صاحب البلاغ الرامي إلى نقض الحكم الصادر في القضية رقم 313/1998. |
Dans une note du 7 mars 2000, le Gouvernement italien a contesté les constatations du Comité dans l'affaire no 699/1996 - Maleki. | UN | في رد مـؤرخ 7 آذار/مارس 2000، طعـنت حكومة إيطاليا في آراء اللجنة في القضية رقم 699/1996 - مالكي. |
Aucun juge ad hoc n'a été désigné dans l'affaire no 18. | UN | وفيما يتعلق بالقضية رقم 18، لم يعين أي قاض مخصص. |
dans l'affaire no 864/1999 (Ruiz Agudo c. Espagne), le Comité a noté que | UN | ففي القضية رقم 864/1999 (رويث آغودو ضد إسبانيا)، اعتبرت اللجنة أنه |
510. dans l'affaire no 516/1992 (Simunek et consorts c. République tchèque), le Comité a noté que : | UN | ٥١٠ - وفي الرسالة رقم ٥١٦/١٩٩٢ )سيمونيك وآخرون ضد الجمهورية التشيكية(، لاحظت اللجنة ما يلي: |
5. dans l'affaire no 1297/2004 les derniers commentaires du conseil de l'auteur ont été transmis à l'État partie le 9 août 2011 et le Rapporteur propose au Comité d'attendre d'avoir reçu une réponse avant de se prononcer. | UN | 5- وفي البلاغ رقم 1279/2004، أُحيلت آخر تعليقات وردت من محامي صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف في 9 آب/أغسطس 2011. ويقترح المقرر الخاص على اللجنة انتظار تلقي رد قبل إصدار قرارها. |
2.5 Le 27 juillet 2005, l'Audiencia Nacional a statué dans l'affaire no 313/1998 et a condamné l'auteur à une peine d'emprisonnement de trois ans et trois mois et à une amende de 1,8 million d'euros pour blanchiment de capitaux provenant du trafic de stupéfiants. | UN | 2-5 وفي 27 تموز/يوليه 2005، قضت المحكمة الوطنية العليا في الدعوى رقم 313/1998 وحكمت على صاحب البلاغ بالسجن 3 أشهر وغرامة قيمتها 1.8 مليون يورو بتهمة غسل عائدات الاتجار بالمخدرات. |
41. La Commission indonésienne pour la surveillance de la concurrence (Komisi Pengawas Persaingan Usaha (KPPU)) a enquêté, conformément à la réglementation applicable, et rendu sa décision dans l'affaire no 02/KPPUL/2005. | UN | 41- انتهت اللجنة الإندونيسية للإشراف على منافسة المشاريع التجارية (Komisi Pengawas Persaingan Usaha ((KPPU) من إجراء تحقيق وفقاً للائحة المطبقة واتخذت قراراًً بشأن القضية رقم 02/KPPU-L/2005. |
Il en a conclu de même dans l'affaire no 1173/2003 (Benhadj c. Algérie). | UN | واستنتجت اللجنة نفس الاستنتاج في القضية 1173/2٠٠3 (بن حاج ضد الجزائر). |
La Haute Cour l'a informé des charges retenues contre lui, dans l'affaire no 6275/12, devant la Haute Cour de Colombo, et dans l'affaire no 2397/12, devant la Haute Cour de Vavuniya. | UN | وقدمت ضده لائحة اتهام في إطار القضية رقم 6275/12 في المحكمة العليا في كولومبو، وفي إطار القضية رقم 2397/12 في المحكمة العليا في فافونيا " . |
7.8 L'État partie rappelle en outre la décision prise par le Comité des droits de l'homme dans l'affaire no 104/1981 Communication No 104/1981 (J.R.T. et le W.G. Party c. Canada), déclarée irrecevable le 6 avril 1983, par. 8 b). | UN | ٧-٨ كما تشير الدولة الطرف إلى قرار اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في الرسالة رقم ١٠٤/١٩٨١)١٦( الذي قررت فيه اللجنة " أن اﻵراء التي يسعى السيد ت. |