ويكيبيديا

    "dans l'affaire no" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفي القضية رقم
        
    • في القضية رقم
        
    • وفيما يتعلق بالقضية رقم
        
    • ففي القضية رقم
        
    • وفي الرسالة رقم
        
    • وفي البلاغ رقم
        
    • في الدعوى رقم
        
    • بشأن القضية رقم
        
    • الاستنتاج في القضية
        
    • وفيما يتعلق بالرسالة رقم
        
    • في إطار القضية رقم
        
    • في الرسالة رقم
        
    518. dans l'affaire no 541/1993 (Simms c. Jamaïque), le Comité a fait observer : UN ٥١٨ - وفي القضية رقم ١٤٥/٣٩٩١ )سيمز ضد جامايكا(، لاحظت اللجنة ما يلي:
    dans l'affaire no 646/1995 (Lindon c. Australie), l'auteur affirmait représenter également d'autres personnes. UN وفي القضية رقم 646/1995 (ليندون ضد أستراليا) ادعى مقدم الرسالة أنه يمثل أشخاص آخرين أيضا.
    518. dans l'affaire no 541/1993 (Simms c. Jamaïque), le Comité a fait observer : UN ٥١٨ - وفي القضية رقم ١٤٥/٣٩٩١ )سيمز ضد جامايكا(، لاحظت اللجنة ما يلي:
    2.6 Le 25 avril 2007, le Tribunal suprême a rejeté le pourvoi en cassation formé par l'auteur dans l'affaire no 313/1998. UN 2-6 وفي 25 نيسان/أبريل 2007، رفضت محكمة التمييز طعن صاحب البلاغ من أجل نقض الحكم الصادر في القضية رقم 313/1998.
    La même recommandation a été faite dans l'affaire no 1042/2001 (Boimurodov c. UN وانتهت اللجنة إلى التوصية نفسها في القضية رقم
    dans l'affaire no 788/1997, les auteurs attendaient encore de passer en jugement plus de neuf ans après leur arrestation. UN وفي القضية رقم 788/1997، انتظر أصحاب البلاغ محاكمتهم لمدة تربو عن تسع سنوات بعد تاريخ توقيفهم.
    32. dans l'affaire no 118/2003, concernant une garde à vue, le Bélarus conteste les constatations du Comité. UN 32- وفي القضية رقم 118/2003 المتعلقة بالحبس الاحتياطي، اعترضت بيلاروس على آراء اللجنة.
    dans l'affaire no 791/1997 (Singh c. NouvelleZélande), une partie des allégations de l'auteur a été déclarée irrecevable pour ce motif. UN وفي القضية رقم 791/1997 (سينغ ضد نيوزيلندا)، اعتبر جزء من ادعاءات صاحب البلاغ غير مقبول على هذا الأساس.
    dans l'affaire no 787/1997 (Gobin c. Maurice), les membres ont estimé dans leur majorité que le retard apporté à la présentation de la communication constituait un abus. UN وفي القضية رقم 787/1997 (غوبان ضد موريشيوس) رأت غالبية الأعضاء أن التأخير في تقديم هذا البلاغ يعتبر إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات.
    dans l'affaire no 869/1999 (Piandiong et consorts c. Philippines), les auteurs de la communication avaient été condamnés à mort et se disaient victimes de violations des articles 6 et 14 du Pacte. UN وفي القضية رقم 869/1999، بيانديونغ وآخرون ضد الفلبين، حكم على مقدمي الشكوى بالإعدام، وادعوا حدوث إخلال بأحكام المادتين 6 و14 من العهد.
    137. dans l'affaire no 762/1997 (Jensen c. Australie), l'auteur a allégué une violation de l'article 7 relativement à sa détention. UN 137- وفي القضية رقم 762/1997 (جنسن ضد أستراليا)، ادعى مقدم البلاغ حدوث انتهاك للمادة 7 في سياق احتجازه.
    dans l'affaire no 818/1998 (Sextus c. TrinitéetTobago), le Comité a estimé: UN وفي القضية رقم 818/1998 (سكتُس ضد ترينيداد وتوباغو)، اعتبرت اللجنة:
    dans l'affaire no 759/1997 (Osbourne c. Jamaïque), l'auteur de la communication avait été condamné à une peine de prison et à dix coups de canne de tamarin. UN وفي القضية رقم 759/1997 (أوسبورن ضد جامايكا)، حُكم على الشاكي بالسجن وعشر ضربات بعصا من فرع شجرة تمر هندي.
    dans l'affaire no 711/1996 (Dias c. Angola), le Comité a rappelé que le paragraphe premier de l'article 9 UN وفي القضية رقم 711/1996 (دياز ضد أ نغولا) ذكَّرت اللجنة بأن الفقرة 1 من المادة 9.
    Elles furent explicitées par le Tribunal militaire américain de Nuremberg dans l'affaire no 47. UN وقد أوضحتها المحكمة العسكرية اﻷمريكية في نورمبرغ في القضية رقم ٤٧.
    Ce montant servira à couvrir les dépenses afférentes aux délibérations dans l'affaire no 21 qui auront lieu en 2014. UN وسيستخدم هذا المبلغ لتغطية النفقات المتعلقة بالمداولات في القضية رقم 21 التي ستجري في عام 2014.
    Ce montant servira à couvrir les dépenses afférentes aux délibérations dans l'affaire no 16 qui ont eu lieu en 2012. UN وسيستخدم هذا المبلغ لتغطية النفقات المتعلقة بالمداولات في القضية رقم 16 في عام 2012.
    Les délégations ont bien accueilli l'avis consultatif rendu par le Tribunal dans l'affaire no 17. UN 27 - كما أشارت بعض الوفود مع التقدير إلى فتوى المحكمة في القضية رقم 17.
    2.6 Le 25 avril 2007, le Tribunal suprême a rejeté le pourvoi en cassation formé par l'auteur dans l'affaire no 313/1998. UN 2-6 وفي 25 نيسان/أبريل 2007، رفضت محكمة التمييز طعن صاحب البلاغ الرامي إلى نقض الحكم الصادر في القضية رقم 313/1998.
    Dans une note du 7 mars 2000, le Gouvernement italien a contesté les constatations du Comité dans l'affaire no 699/1996 - Maleki. UN في رد مـؤرخ 7 آذار/مارس 2000، طعـنت حكومة إيطاليا في آراء اللجنة في القضية رقم 699/1996 - مالكي.
    Aucun juge ad hoc n'a été désigné dans l'affaire no 18. UN وفيما يتعلق بالقضية رقم 18، لم يعين أي قاض مخصص.
    dans l'affaire no 864/1999 (Ruiz Agudo c. Espagne), le Comité a noté que UN ففي القضية رقم 864/1999 (رويث آغودو ضد إسبانيا)، اعتبرت اللجنة أنه
    510. dans l'affaire no 516/1992 (Simunek et consorts c. République tchèque), le Comité a noté que : UN ٥١٠ - وفي الرسالة رقم ٥١٦/١٩٩٢ )سيمونيك وآخرون ضد الجمهورية التشيكية(، لاحظت اللجنة ما يلي:
    5. dans l'affaire no 1297/2004 les derniers commentaires du conseil de l'auteur ont été transmis à l'État partie le 9 août 2011 et le Rapporteur propose au Comité d'attendre d'avoir reçu une réponse avant de se prononcer. UN 5- وفي البلاغ رقم 1279/2004، أُحيلت آخر تعليقات وردت من محامي صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف في 9 آب/أغسطس 2011. ويقترح المقرر الخاص على اللجنة انتظار تلقي رد قبل إصدار قرارها.
    2.5 Le 27 juillet 2005, l'Audiencia Nacional a statué dans l'affaire no 313/1998 et a condamné l'auteur à une peine d'emprisonnement de trois ans et trois mois et à une amende de 1,8 million d'euros pour blanchiment de capitaux provenant du trafic de stupéfiants. UN 2-5 وفي 27 تموز/يوليه 2005، قضت المحكمة الوطنية العليا في الدعوى رقم 313/1998 وحكمت على صاحب البلاغ بالسجن 3 أشهر وغرامة قيمتها 1.8 مليون يورو بتهمة غسل عائدات الاتجار بالمخدرات.
    41. La Commission indonésienne pour la surveillance de la concurrence (Komisi Pengawas Persaingan Usaha (KPPU)) a enquêté, conformément à la réglementation applicable, et rendu sa décision dans l'affaire no 02/KPPUL/2005. UN 41- انتهت اللجنة الإندونيسية للإشراف على منافسة المشاريع التجارية (Komisi Pengawas Persaingan Usaha ((KPPU) من إجراء تحقيق وفقاً للائحة المطبقة واتخذت قراراًً بشأن القضية رقم 02/KPPU-L/2005.
    Il en a conclu de même dans l'affaire no 1173/2003 (Benhadj c. Algérie). UN واستنتجت اللجنة نفس الاستنتاج في القضية 1173/2٠٠3 (بن حاج ضد الجزائر).
    La Haute Cour l'a informé des charges retenues contre lui, dans l'affaire no 6275/12, devant la Haute Cour de Colombo, et dans l'affaire no 2397/12, devant la Haute Cour de Vavuniya. UN وقدمت ضده لائحة اتهام في إطار القضية رقم 6275/12 في المحكمة العليا في كولومبو، وفي إطار القضية رقم 2397/12 في المحكمة العليا في فافونيا " .
    7.8 L'État partie rappelle en outre la décision prise par le Comité des droits de l'homme dans l'affaire no 104/1981 Communication No 104/1981 (J.R.T. et le W.G. Party c. Canada), déclarée irrecevable le 6 avril 1983, par. 8 b). UN ٧-٨ كما تشير الدولة الطرف إلى قرار اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في الرسالة رقم ١٠٤/١٩٨١)١٦( الذي قررت فيه اللجنة " أن اﻵراء التي يسعى السيد ت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد