ويكيبيديا

    "dans l'annexe du présent rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مرفق هذا التقرير
        
    • في المرفق بهذا التقرير
        
    • ويتضمن مرفق هذا التقرير
        
    • مرفق بهذا التقرير
        
    Une compilation de ces déclarations et stratégies est incluse dans l'annexe du présent rapport. UN ويرد في مرفق هذا التقرير تجميع لهذه الإعلانات والاستراتيجيات.
    On trouvera leurs curriculum vitæ plus détaillés dans l'annexe du présent rapport. UN وترد السيرة الذاتية لكل مرشح في مرفق هذا التقرير.
    Les mesures adoptées et les observations du Comité à ce sujet sont exposées en détail dans l'annexe du présent rapport. UN ويرد في مرفق هذا التقرير بيان بتفاصيل الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس عليها.
    On trouvera un résumé de ces consultations dans l'annexe du présent rapport. UN ويرد ملخص لهذه المشاورات في مرفق هذا التقرير.
    Ils ont proposé de conserver ce paragraphe dans l'annexe du présent rapport. UN واقترحوا اﻹبقاء على هذه الفقرة في مرفق هذا التقرير.
    Une stratégie est proposée dans l'annexe du présent rapport. UN 44 - وترد الاستراتيجية المقترحة في مرفق هذا التقرير.
    On trouvera dans l'annexe du présent rapport une liste des chapitres prévus pour ce volume. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الفصول المعتزم إدراجها في المجلد 2.
    15. Les incidences financières des opérations décrites ci-dessus figurent dans l'annexe du présent rapport. UN ١٥ - أما اﻵثار المالية المترتبة على العمليات المبينة أعلاه فترد في مرفق هذا التقرير.
    Le rapport du Groupe d'experts et, aux endroits voulus — dont l'introduction — le projet de révision font écho à ce débat; les principales conclusions du Groupe d'experts figurent dans l'annexe du présent rapport. UN وترد مناقشة فريق الخبراء في تقريره وفي أماكن ملائمة في مشروع التنقيح، بما في ذلك المقدمة؛ وترد الاستنتاجات الرئيسية لفريق الخبراء في مرفق هذا التقرير.
    4. On trouvera dans l'annexe du présent rapport une liste des principaux documents de l'Organisation des Nations Unies relatifs au droit de la mer. UN ٤ - ولتسهيل اﻷمر على الحكومات والمنظمات الدولية، ترد في مرفق هذا التقرير قائمة بوثائق اﻷمم المتحدة الرئيسية الراهنة المتصلة بقانون البحار.
    On trouvera une liste complète des participants dans l'annexe du présent rapport. UN 5 - وترد قائمة كاملة بالمشاركين في مرفق هذا التقرير.
    On trouvera dans l'annexe du présent rapport une liste de ces biens durables et des valeurs correspondantes, communiquée au Comité consultatif, à sa demande, par les représentants du Secrétaire général. UN وحصلت اللجنة الاستشارية من ممثلي الأمين العام، بناء على طلبها، على قائمة بهذه القطع من الممتلكات غير المستهلكة إلى جانب قيمة كل منها، وترد هذه القائمة في مرفق هذا التقرير.
    Les principaux éléments et les dispositions du projet de convention établi par le Groupe de travail sont présentés dans l'annexe du présent rapport, pour examen par les États Membres. UN أما العناصر والأحكام الرئيسية لمشروع الاتفاقية المقترحة بالصيغة التي أعدها الفريق العامل، فهي متاحة في مرفق هذا التقرير للدول الأعضاء كي تنظر فيها.
    Les modalités de partage des données entre organisations internationales qui ont été examinées et que le Comité a approuvées à sa quatorzième session sont exposées dans l'annexe du présent rapport. UN وترد طرائق تبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية، التي نقحتها اللجنة ووافقت عليها في دورتها الرابعة عشرة في مرفق هذا التقرير.
    Ces pratiques sont exposées dans l'annexe du présent rapport. UN وهي متضمنة في مرفق هذا التقرير.
    Les considérations générales qui doivent encadrer la participation des enfants aux processus de justice transitionnelle sont reproduites dans l'annexe du présent rapport. UN 51- وترد الاعتبارات الشاملة لإشراك الأطفال في عمليات العدالة الانتقالية في مرفق هذا التقرير.
    Le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale de prendre acte des modifications prévues, qui figurent dans l'annexe du présent rapport. UN ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين التي ترد في مرفق هذا التقرير.
    10. Le Groupe de travail a examiné et adopté les projets d'articles 1 à 14, 18 et 19 du projet de convention (reproduits dans l'annexe du présent rapport). UN 10- واستعرض الفريق العامل واعتمد مشاريع المواد 1 إلى 14 و18 و19 من مشروع الاتفاقية كما ترد في مرفق هذا التقرير.
    Le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale de prendre acte des modifications prévues, qui figurent dans l'annexe du présent rapport. UN ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين التي ترد في مرفق هذا التقرير.
    Cette liste qui est préliminaire et forcément de caractère général est reproduite dans l'annexe du présent rapport. UN وقائمة المجالات هذه، وهي أولية وبالضرورة ذات طبيعة عامة، معروضة في المرفق بهذا التقرير.
    Les mesures prises et les observations du Comité sont récapitulées dans l'annexe du présent rapport. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير تفاصيل اﻹجراءات المتخذة وتعليقات المجلس.
    Le questionnaire est reproduit dans l'annexe du présent rapport. UN ويستنسخ الاستبيان في صورة مرفق بهذا التقرير المرحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد