Une compilation de ces déclarations et stratégies est incluse dans l'annexe du présent rapport. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير تجميع لهذه الإعلانات والاستراتيجيات. |
On trouvera leurs curriculum vitæ plus détaillés dans l'annexe du présent rapport. | UN | وترد السيرة الذاتية لكل مرشح في مرفق هذا التقرير. |
Les mesures adoptées et les observations du Comité à ce sujet sont exposées en détail dans l'annexe du présent rapport. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير بيان بتفاصيل الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس عليها. |
On trouvera un résumé de ces consultations dans l'annexe du présent rapport. | UN | ويرد ملخص لهذه المشاورات في مرفق هذا التقرير. |
Ils ont proposé de conserver ce paragraphe dans l'annexe du présent rapport. | UN | واقترحوا اﻹبقاء على هذه الفقرة في مرفق هذا التقرير. |
Une stratégie est proposée dans l'annexe du présent rapport. | UN | 44 - وترد الاستراتيجية المقترحة في مرفق هذا التقرير. |
On trouvera dans l'annexe du présent rapport une liste des chapitres prévus pour ce volume. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الفصول المعتزم إدراجها في المجلد 2. |
15. Les incidences financières des opérations décrites ci-dessus figurent dans l'annexe du présent rapport. | UN | ١٥ - أما اﻵثار المالية المترتبة على العمليات المبينة أعلاه فترد في مرفق هذا التقرير. |
Le rapport du Groupe d'experts et, aux endroits voulus — dont l'introduction — le projet de révision font écho à ce débat; les principales conclusions du Groupe d'experts figurent dans l'annexe du présent rapport. | UN | وترد مناقشة فريق الخبراء في تقريره وفي أماكن ملائمة في مشروع التنقيح، بما في ذلك المقدمة؛ وترد الاستنتاجات الرئيسية لفريق الخبراء في مرفق هذا التقرير. |
4. On trouvera dans l'annexe du présent rapport une liste des principaux documents de l'Organisation des Nations Unies relatifs au droit de la mer. | UN | ٤ - ولتسهيل اﻷمر على الحكومات والمنظمات الدولية، ترد في مرفق هذا التقرير قائمة بوثائق اﻷمم المتحدة الرئيسية الراهنة المتصلة بقانون البحار. |
On trouvera une liste complète des participants dans l'annexe du présent rapport. | UN | 5 - وترد قائمة كاملة بالمشاركين في مرفق هذا التقرير. |
On trouvera dans l'annexe du présent rapport une liste de ces biens durables et des valeurs correspondantes, communiquée au Comité consultatif, à sa demande, par les représentants du Secrétaire général. | UN | وحصلت اللجنة الاستشارية من ممثلي الأمين العام، بناء على طلبها، على قائمة بهذه القطع من الممتلكات غير المستهلكة إلى جانب قيمة كل منها، وترد هذه القائمة في مرفق هذا التقرير. |
Les principaux éléments et les dispositions du projet de convention établi par le Groupe de travail sont présentés dans l'annexe du présent rapport, pour examen par les États Membres. | UN | أما العناصر والأحكام الرئيسية لمشروع الاتفاقية المقترحة بالصيغة التي أعدها الفريق العامل، فهي متاحة في مرفق هذا التقرير للدول الأعضاء كي تنظر فيها. |
Les modalités de partage des données entre organisations internationales qui ont été examinées et que le Comité a approuvées à sa quatorzième session sont exposées dans l'annexe du présent rapport. | UN | وترد طرائق تبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية، التي نقحتها اللجنة ووافقت عليها في دورتها الرابعة عشرة في مرفق هذا التقرير. |
Ces pratiques sont exposées dans l'annexe du présent rapport. | UN | وهي متضمنة في مرفق هذا التقرير. |
Les considérations générales qui doivent encadrer la participation des enfants aux processus de justice transitionnelle sont reproduites dans l'annexe du présent rapport. | UN | 51- وترد الاعتبارات الشاملة لإشراك الأطفال في عمليات العدالة الانتقالية في مرفق هذا التقرير. |
Le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale de prendre acte des modifications prévues, qui figurent dans l'annexe du présent rapport. | UN | ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين التي ترد في مرفق هذا التقرير. |
10. Le Groupe de travail a examiné et adopté les projets d'articles 1 à 14, 18 et 19 du projet de convention (reproduits dans l'annexe du présent rapport). | UN | 10- واستعرض الفريق العامل واعتمد مشاريع المواد 1 إلى 14 و18 و19 من مشروع الاتفاقية كما ترد في مرفق هذا التقرير. |
Le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale de prendre acte des modifications prévues, qui figurent dans l'annexe du présent rapport. | UN | ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين التي ترد في مرفق هذا التقرير. |
Cette liste qui est préliminaire et forcément de caractère général est reproduite dans l'annexe du présent rapport. | UN | وقائمة المجالات هذه، وهي أولية وبالضرورة ذات طبيعة عامة، معروضة في المرفق بهذا التقرير. |
Les mesures prises et les observations du Comité sont récapitulées dans l'annexe du présent rapport. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير تفاصيل اﻹجراءات المتخذة وتعليقات المجلس. |
Le questionnaire est reproduit dans l'annexe du présent rapport. | UN | ويستنسخ الاستبيان في صورة مرفق بهذا التقرير المرحلي. |