Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente-troisième session, sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe VI. | UN | واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق السادس. |
On trouvera dans l'annexe VI au présent rapport une synthèse de cet exposé, qui est reproduite telle que présentée par ses auteurs et qui n'a pas été revue par les services d'édition. | UN | ويرد في المرفق السادس لهذا التقرير ملخص للعرض كما قدمته اللجنة بدون تحرير رسمي. |
Les informations communiquées au titre de ces décisions sont résumées dans l'annexe VI au présent rapport. | UN | ويرد ملخص للمعلومات المقدمة بموجب هذه المقررات في المرفق السادس بهذا التقرير. |
On trouvera la ventilation par objet de dépense et source de financement dans l'annexe VI du présent document. | UN | ويرد مزيد من تفاصيل الاحتياجات من الموارد مصنفة حسب وجه الإنفاق ومصادر الأموال في المرفق السادس لهذه الوثيقة. |
Une autre délégation s'est demandée pourquoi son pays ne figurait pas dans l'annexe VI comme accueillant des réfugiés. | UN | وسأل وفد آخر عن سبب عدم ظهور اسم بلده في المرفق السادس بوصفه بلدا مضيفا للاجئين. |
On trouvera des informations détaillées à ce sujet dans l'annexe VI. | UN | وترد معلومات تفصيلية عن ذلك في المرفق السادس. |
Les prévisions de dépenses révisées ont été calculées sur la base des effectifs indiqués dans l'annexe VI. | UN | وحسبت تقديرات التكاليف المنقحة على أساس المستويات المبينة في المرفق السادس. |
On trouvera dans l'annexe VI une comparaison entre le déploiement des effectifs prévu, mois par mois, dans le document A/49/540/Add.3 et dans le présent document. | UN | وترد في المرفق السادس مقارنة بين مجاميع الوزع الشهري. |
On trouvera dans l'annexe VI une comparaison entre le déploiement des effectifs prévu, mois par mois, dans le document A/49/540/Add.3 et dans le présent document. | UN | وترد في المرفق السادس الفروق في الوزع الشهري. |
On trouvera dans l'annexe VI une comparaison entre le déploiement des effectifs prévu, mois par mois, dans le document A/49/540/Add.3 et dans le présent document. | UN | وترد الفروق في الوزع الشهري في المرفق السادس. |
Un résumé de cet exposé, établi par ses présentateurs, figure dans l'annexe VI au présent rapport. | UN | ويرد في المرفق السادس لهذا التقرير موجز لذلك العرض من إعداد مقدميه. |
Un résumé de cet exposé, établi par ses présentateurs, figure dans l'annexe VI au présent rapport. | UN | ويرد موجز هذا العرض الذي أعده مقدموه في المرفق السادس لهذا التقرير. |
Un résumé de cette présentation, établi par les intervenants, figure dans l'annexe VI au présent rapport. | UN | ويرد ملخص للعرض الذي أعده مقدموه في المرفق السادس للتقرير الحالي. |
Un résumé du débat général, établi par le Président du Conseil d'administration, figure dans l'annexe VI au présent rapport. | UN | ويرد موجز رئيس مجلس الإدارة للمناقشات العامة في المرفق السادس لهذا التقرير. |
Il convient que le Département continue de raffiner les estimations des coûts qui figurent dans l'annexe VI du rapport du Secrétaire général. | UN | وينبغي أن تواصل الإدارة صقل تقديرات التكاليف الواردة في المرفق السادس من تقرير الأمين العام. |
68. Pour tous les autres matériels à acheter, le montant correspondant figure dans les dépenses initiales détaillées dans l'annexe VI. | UN | ٨٦ - الاعتماد اللازم لجميع بنود المعدات التي سيتم شراؤها مدرج في تكاليف بدء العمليات الواردة في المرفق السادس. |
Le calcul de ces coûts figure dans l'annexe VI. Au cas où il faudrait renforcer les effectifs de la MINURSO pour lui permettre d'exécuter son mandat, des ressources supplémentaires seraient demandées à l'Assemblée générale. | UN | ويرد في المرفق السادس بيان بحساب هذه التكاليف. وإذا ما استلزم تنفيذ ولاية البعثة زيادة في الموارد من الموظفين، سيلتمس من الجمعية العامة تمويل إضافي. |
Enfin, elle considère que la nationalité des personnes concernées aurait dû être mentionnée dans l'annexe VI et espère que l'Assemblée générale pourra conclure l'examen de la question du personnel fourni à titre gracieux. | UN | وينبغي أن تدل المعلومات الواردة في المرفق السادس على جنسية اﻷشخاص المعنيين. وأعربت عن أمل وفدها في أن تختتم اﻵن الجمعية العامة نظرها في موضوع الموظفين المقدمين دون مقابل. |
Pour l'autre moitié, on utiliserait d'abord les soldes disponibles sur le compte de la MINUAR, indiqués en détail dans l'annexe VI au présent rapport, puis on calculerait les quotes-parts sur la base du barème utilisé pour le financement des opérations de maintien de la paix. | UN | وبعد ذلك ستستفيد اﻟ ٥٠ في المائة اﻷخرى من الائتمانات المتاحة من ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا على النحو الوارد تفصيلا في المرفق السادس لهذا التقرير، وسيستند رصيد اﻷنصبة المقررة حينئذ إلى الجدول المطبق على عمليات حفظ السلام. |
Ces dépenses et variations concernent 63 rubriques et sont décrites dans l'annexe VI.A. | UN | وهذه الاحتياجات الخاصــة بالبعثة والبنود المغايرة للمعايير تشمل ٦٣ بندا، وهي معروضة في المرفق السادس - ألف. |
La composition de ce groupe est donnée dans l'annexe VI au présent rapport. | UN | ويرد تشكيل هذا الفريق بالمرفق السادس لهذا التقرير. |
On trouvera dans l'annexe VI au présent rapport une synthèse de cet exposé, qui est reproduite telle que présentée par ses auteurs et qui n'a pas été revue par les services d'édition. | UN | ويتضمن المرفق السادس بهذا التقرير ملخصاً للعرض بالصيغة التي قدم بها وبدون تحرير رسمي. |