ويكيبيديا

    "dans l'antarctique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في أنتاركتيكا
        
    • في انتاركتيكا
        
    • في القطب المتجمد الجنوبي
        
    • في الدائرة القطبية الجنوبية
        
    • في انتاركيتيكا
        
    • في القارة القطبية الجنوبية
        
    • في القطب الجنوبي
        
    • الخاصة بأنتاركتيكا
        
    • أنتاركتيكا على
        
    • القطب الجنوبي الجليدية
        
    • منطقة أنتاركتيكا
        
    • وأنتاركتيكا
        
    Le Projet de stratigraphie acoustique au large des côtes antarctiques (ANTOSTRAT) a été mis sur pied pour de nouveaux forages scientifiques dans l'Antarctique. UN وقد أنشئ برنامج الدراسة الصوتية لطبقات السواحل الأنتاركتيكية للقيام بالمزيد من الحفريات العلمية في أنتاركتيكا.
    Outre ce facteur externe, la présence humaine dans l'Antarctique contribue à l'altération de l'air. UN وبالاضافة إلى هذا المصدر الخارجي، يساهم وجود البشر في أنتاركتيكا في تلويث الهواء.
    Aucune activité humaine menée dans l'Antarctique ne peut manquer d'avoir quelque effet sur l'environnement. UN وأي نشاط بشري في أنتاركتيكا لا بد أن يترك بعض اﻷثر على البيئة.
    La chaîne alimentaire des océans commence dans l'Antarctique. UN والسلسلة الغذائية في المحيطات إنما تبدأ في انتاركتيكا.
    Les effets néfastes des activités humaines dans l'Antarctique priveront l'humanité de la possibilité d'étudier scientifiquement ces changements mondiaux. UN واﻵثار الضارة لﻷنشطة البشرية في أنتاركتيكا ستحرم بني البشر من الفرصة العلمية لدراسة هذه التغيرات العالمية.
    Ce qui fait qu'il n'y a guère de garantie à ce stade que les dispositions du Protocole de Madrid soient mises en oeuvre et donc protègent efficacement l'environnement dans l'Antarctique. UN وعلى هذا ليس هناك ضمان في هذا المنعطف بأن أحكام بروتوكول مدريد ستنفذ بما يحمي البيئة في أنتاركتيكا حماية فعالة.
    Ce à quoi chaque pays doit aspirer est de veiller à ce que le Protocole atteigne effectivement ses objectifs en vue de la protection de l'environnement dans l'Antarctique. UN ويجمل بكل بلد من البلدان أن يحرص على التأكد من وفاء البروتوكول بغاياته على نحو جدي من أجل حماية البيئة في أنتاركتيكا.
    La Malaisie est encouragée par la coopération internationale croissante en matière d'environnement et de recherche scientifique dans l'Antarctique. UN وتجد ماليزيــا مدعــاة للتشجيــع فــي تزايــد التعــاون الدولــي بشــأن البيئـة والبحـث العلمي في أنتاركتيكا.
    Mais, depuis 1982, on assiste à un accroissement de l'activité humaine dans l'Antarctique. UN على أنه منذ ١٩٨٢ حدثت زيادة في اﻷنشطة اﻹنسانية في أنتاركتيكا.
    Étant donné que toutes les activités menées dans l'Antarctique touchent aux intérêts vitaux de toutes les nations, la coopération internationale est devenue un impératif. UN ولما كانت جميع اﻷنشطة في أنتاركتيكا تؤثر على المصالح الحيوية لجميع الدول، يصبح التعاون الدولي أمرا ضروريا.
    L'impact du trou d'ozone dans l'Antarctique sur le climat de surface apparaît à l'évidence UN تأثير ثقب الأوزون في أنتاركتيكا على المناخ فوق سطح الأرض أصبح واضحاً
    Le trou d'ozone dans l'Antarctique persistera au-delà de la moitié du siècle. UN من المتوقع أن يتواصل ظهور ثقب الأوزون في أنتاركتيكا حتى بعد منتصف القرن الحالي.
    Au nombre des diverses affaires contentieuses qui nous intéressent, l'affaire de la Chasse à la baleine dans l'Antarctique a retenu notre attention. UN ومن بين شتى القضايا الخلافية التي نهتم بها، تجذب اهتمامنا قضية صيد الحيتان في أنتاركتيكا.
    La Cour a également à connaître de questions d'ordre géographique, telles que l'affaire relative à la chasse à la baleine dans l'Antarctique. UN وتتعامل المحكمة أيضا مع القضايا الجغرافية، كما في قضية صيد الحيتان في أنتاركتيكا.
    Il interdit également toute explosion nucléaire dans l'Antarctique, ainsi que l'élimination de déchets radioactifs. UN كما تحظر أي تفجيرات نووية في أنتاركتيكا والتخلص فيها من مواد النفايات المشعة.
    Sur ces 45 États parties, 27 ont reçu le statut de Partie consultative en raison de leurs importantes activités de recherche scientifique dans l'Antarctique. UN ومن بين تلك الــدول منحت 27 دولة مركز الطرف الاستشاري بحكم أهمية الأنشطة البحثية العلمية التي تجريها في أنتاركتيكا.
    La Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique prévoit de déclarer les prises de krill dans l'Antarctique. UN وتقتضي اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية ﻷنتاركتيكا اﻹبلاغ عن كميات الكريل المصيدة في انتاركتيكا.
    La gestion des déchets solides et dangereux dans cette région est essentielle à l'exécution de tout plan de protection de l'environnement dans l'Antarctique. UN إن تصريف الفضلات الجامدة والخطرة، هو عنصر حيوي في أي خطة ترمي الى المحافظة على البيئة في انتاركتيكا.
    Chasse à la baleine dans l'Antarctique (Australie c. Japon) (voir par. 107 à 116). UN صيد الحيتان في القطب المتجمد الجنوبي (أستراليا ضد اليابان) (انظر الفقرات 107-116 أدناه).
    iv) Réglementation relative au prélèvement, à l'utilisation et au stockage des échantillons scientifiques obtenus dans l'Antarctique; UN ' ٤ ' تنظيم استخراج العينات العلمية المتحصل عليها في الدائرة القطبية الجنوبية واستخدامها وحفظها؛
    l) Questions relatives à l'exercice de la juridiction dans l'Antarctique. UN )ل( المسائل المتصلة بممارسة الولاية القضائية في انتاركيتيكا.
    Le territoire de Ross dans l'Antarctique fait également partie de la NouvelleZélande. UN كما يشكل إقليم روس التابع الواقع في القارة القطبية الجنوبية جزءا من نيوزيلندا.
    La navigation dans l'Antarctique, il connaît bien. Open Subtitles يعلم الإبحار في القطب الجنوبي أكثر من غيره
    59. A l'heure actuelle, 37 stations des Etats membres du SCAR opèrent dans l'Antarctique. UN ٥٩ - توجد حاليا في أنتاركتيكا٣٧ محطة عاملة تابعة لدول اللجنة المعنية باﻷبحاث الخاصة بأنتاركتيكا.
    Mais la simple découverte dans l'Antarctique Est d'un mécanisme amenant de la glace vers la mer en plus de celui qui était déjà connu dans l'Antarctique Ouest présente des implications potentielles alarmantes. UN لكن مجرد اكتشاف آلية تحرك الجليد من صفيحة القطب الجنوبي الجليدية الشرقية نحو البحر، إضافة إلى آلية صفيحة القطب الجنوبي الجليدية الغربية المعروفة طبيعتها سابقاً، أمر ينطوي على تبعات تُنذر بالخطر.
    Les voyagistes spécialistes de l'Antarctique ont continué de soutenir les opérations et les programmes menés dans l'Antarctique en fournissant des services de transport. UN 105 - وواصل مشغلو الرحلات السياحية الانتاركتيكية دعم العمليات والبرامج في منطقة أنتاركتيكا عن طريق توفير وسائل النقل.
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes, au Pacifique Sud, en Afrique, en Asie du Sud-Est et dans l'Antarctique constitue également un pas important dans le désarmement nucléaire. UN وكانت هناك خطوة أخرى نحو نزع السلاح النووي هي إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفي المحيط الهادئ الجنوبي، وفي أفريقيا، وجنوب شرق آسيا، وأنتاركتيكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد