ويكيبيديا

    "dans l'application de cette résolution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تنفيذ هذا القرار
        
    • في تنفيذ القرار
        
    Le Conseil a également prié le Secrétaire général de lui présenter un bilan des progrès accomplis dans l'application de cette résolution lors de sa session de fond de 2011. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أيضا أن يقدم إليه تقريرا في دورته الموضوعية لعام 2011 عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Elle a également prié le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui rendre compte, à sa cinquante-sixième session, des mesures prises et des progrès accomplis dans l'application de cette résolution. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة والتقدّم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Elle a également prié le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui rendre compte, à sa cinquante-sixième session, des mesures prises et des progrès accomplis dans l'application de cette résolution. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريراً عن التدابير المتخذة والتقدّم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Il est admis que tous les États se heurtent à des difficultés dans l'application de cette résolution. UN ومن المسلم به أن جميع الدول تواجه تحديات في تنفيذ القرار.
    Le présent rapport est présenté en application du paragraphe 11 de la résolution 54/96 A de l'Assemblée générale, en date du 8 décembre 1999, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de continuer de suivre la situation humanitaire au Tadjikistan et de lui rendre compte, à sa cinquante-cinquième session, des progrès accomplis dans l'application de cette résolution. UN سادسا - ملاحظات ختامية 1 - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة 11 من قرار الجمعية 54/96 ألف المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي تدعو فيه الجمعية الأمين العام إلى مواصلة رصد الحالة الإنسانية في طاجيكستان وتقديم تقرير إليها في دورتها الخامسة والخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    Elle a également prié le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui rendre compte, à sa cinquante-sixième session, des mesures prises et des progrès accomplis dans l'application de cette résolution. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة والتقدّم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Au paragraphe 7 de cette résolution, l'Assemblée m'a prié, dans l'exercice de ma mission de bons offices et en coopération avec le Commonwealth, d'entrer en pourparlers avec le Gouvernement nigérian et de rendre compte des progrès accomplis dans l'application de cette résolution ainsi que des possibilités qui s'offraient à la communauté internationale d'aider concrètement le Nigéria à rétablir un régime démocratique. UN وقد طلب إليﱠ في الفقرة ٧ من هذا القرار أن أقوم، في إطار اضطلاعي بمساعي الحميدة وبالتعاون مع الكومنولث، بإجراء مناقشات مع حكومة نيجيريا، وأن أقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار وعن إمكانية قيام المجتمع الدولي بتقديم مساعدة عملية الى نيجيريا من أجل استعادة الحكم الديمقراطي.
    33. Dans sa résolution 62/222, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de rendre compte au Conseil des progrès réalisés dans l'application de cette résolution. UN 33- طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 62/222 أن يقدم إلي مجلس حقوق الإنسان تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    La Commission sera saisie du rapport du Directeur exécutif sur les mesures prises et les progrès accomplis dans l'application de cette résolution (E/CN.7/2010/7). UN وسوف يُعرض على اللجنة تقرير المدير التنفيذي عن التدابير المتخذة والتقدم المُحرز في تنفيذ هذا القرار (E/CN.7/2010/7).
    263. Conformément à la demande formulée dans la résolution 2005/61, la Commission sera saisie du rapport du HautCommissariat aux droits de l'homme sur les progrès accomplis dans l'application de cette résolution (E/CN.4/2006/90). UN 263- عملاً بالطلب الوارد في القرار 2005/61، سيكون معروضاً على اللجنة تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار (E/CN.4/2006/90).
    271. Dans sa résolution 2005/71, la Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantedeuxième session, un rapport contenant les conclusions du treizième atelier sur la coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique, et des informations sur les progrès accomplis dans l'application de cette résolution. UN 271- في القرار 2005/71، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريراً يتضمن استنتاجات حلقة العمل الثالثة عشرة بشأن التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    250. Conformément à la demande formulée dans la résolution 2004/71, la Commission sera saisie du rapport du HautCommissariat aux droits de l'homme sur les progrès accomplis dans l'application de cette résolution (E/CN.4/2005/98). UN 250- وعملاً بالطلب الوارد في القرار 2004/71، سيعرض على اللجنة تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار (E/CN.4/2005/98).
    263. Dans sa résolution 2004/75, la Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante et unième session, un rapport contenant les conclusions du treizième atelier sur la coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique, et des informations sur les progrès accomplis dans l'application de cette résolution. UN 263- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2004/74، أن يقدم إليها في دورتها الحادية والستين تقريراً يتضمن استنتاجات حلقة العمل الثالثة عشرة بشأن التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Rappelant sa résolution 19/3 du 9 mai 2003 relative aux campagnes mondiales et, en particulier, le paragraphe 12 priant la Directrice exécutive de faire rapport au Conseil d'administration, à sa prochaine session, sur les progrès réalisés dans l'application de cette résolution, UN وإذ يشير بالذكر إلى قراره 19/3 المؤرخ 9 أيار/مايو 2003 المتعلق بالحملتين العالميتين وبالتحديد إلى الفقرة 12 من منطوقه التي تطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إليه تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار في دورته المقبلة،
    1. Le présent rapport a été établi conformément à la résolution 2003/73 de la Commission, dans laquelle le Secrétaire général a été prié de présenter un rapport contenant les conclusions du douzième Atelier du Cadre de coopération technique régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique et des informations sur les progrès réalisés dans l'application de cette résolution. UN 1- أُعد هذا التقرير وفقاً لقرار اللجنة 2003/73 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً يتضمن استنتاجات حلقة العمل الثانية عشرة بشأن إطار التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Le présent rapport est soumis conformément à la résolution 2003/43 du Conseil économique et social concernant la situation des femmes et des filles en Afghanistan, dans laquelle le Conseil a prié le Secrétaire général de faire rapport à la Commission de la condition de la femme, à sa quarante-huitième session, sur les progrès réalisés dans l'application de cette résolution. UN 1 - يقدَّم هذا التقرير امتثالا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/43 عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الثامنة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    187. Dans sa résolution 2002/82, la Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquanteneuvième session, un rapport contenant les conclusions du onzième atelier sur la coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique, et des informations sur les progrès réalisés dans l'application de cette résolution. UN 187- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2002/82، أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً يتضمن استنتاجات حلقة العمل الحادية عشرة بشأن التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Elle a invité le Secrétaire exécutif à maintenir la pratique de convoquer le Comité plénier entre les sessions de la Commission afin de renforcer et d'étoffer le dialogue entre les États membres et le secrétariat sur les thèmes considérés importants, et l'a prié de lui faire rapport à sa trente-troisième session sur les progrès accomplis dans l'application de cette résolution. UN وشجعت اللجنة الأمين التنفيذي على مواصلة ممارسة الدعوة إلى انعقاد اللجنة الجامعة في الفترات الفاصلة بين دورات اللجنة بغية تعزيز الحوار وتوسيعه بين الدول الأعضاء والأمانة بشأن المسائل التي تعتبر ذات صلة؛ وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    < < Le Conseil déclare à nouveau qu'il compte organiser en 2015 un examen de haut niveau visant à faire le point des progrès accomplis aux niveaux mondial, régional et national dans l'application de la résolution 1325 (2000), à renouveler les engagements et à s'attaquer aux obstacles et contraintes qui sont apparus dans l'application de cette résolution. UN " ويكرر المجلس تأكيد اعتزامه إجراء استعراض رفيع المستوى في عام 2015 لتقييم التقدم المحرز على الصعد العالمي والإقليمي والوطني في تنفيذ القرار 1325 (2000) وتجديد الالتزامات والتصدي للعقبات والقيود التي تعترض تنفيذ القرار 1325 (2000).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد