:: Examen des progrès accomplis dans l'application des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU. | UN | :: استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Un rapport détaillé sur ces programmes sera présenté à la Commission du développement social qui a pour mandat d'évaluer les progrès réalisés et les obstacles rencontrés dans l'application des résultats du Sommet de Copenhague. | UN | وســنقدم تقريرا مفصلا عن هذه البرامج إلى لجنة التنمية الاجتماعية، التي كلفت بتقييم التقدم المحرز والعقبات التي نواجهها في تنفيذ نتائج قمة كوبنهاغن. |
La deuxième partie de la note contenait une évaluation des progrès accomplis dans l'application des résultats des conférences, et elle représentait un excellent effort, étant donné toute l'importance de la mise en œuvre. | UN | أما الجزء الثاني من المذكرة فيحاول تقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات، وهو بذلك يمثل جهداً محموداً لما للتنفيذ من أهمية أساسية. |
Le processus de paix n'en est pas encore pour autant irréversible et plusieurs problèmes critiques subsistent : tension aux alentours de Brćko, problèmes dans l'application des résultats des élections municipales; relations tendues entre Bosniaques et Croates, surtout à Mostar et en Bosnie centrale, pour ne citer que quelques difficultés. | UN | ومع ذلك فإن عملية السلام لم تصبح بعد عملية لا يمكن عكس اتجاهها ولا يزال هناك عدد من المشاكل الحرجة منها: التوتر السائد في المناطق المحيطة ببرتشكو، والتعقيدات في تنفيذ نتائج الانتخابات البلدية؛ والعلاقات المتوترة بين البوسنيين والكروات وخاصة في موستار ووسط البوسنة، وغير ذلك من الصعوبات. |
1. À sa onzième session, en mai 2008, la Commission de la science et de la technique au service du développement (CSTD) a examiné les progrès accomplis dans l'application des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI). | UN | المراجع 17 1- في الدورة الحادية عشرة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، المعقودة في أيار/ مايو 2008، استُعرض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
39. Des délégations ont souligné la nécessité de mettre pleinement en œuvre le Mandat de Doha, en ajoutant que la CNUCED devait jouer un plus grand rôle dans l'application des résultats et des décisions des grandes conférences et sommets socioéconomiques organisés sous l'égide des Nations Unies. | UN | 39 - وأبرزت بعض الوفود الحاجة إلى تنفيذ ولاية الدوحة تنفيذاً كاملاً وقيام الأونكتاد بدور أكثر أهمية في تنفيذ نتائج المؤتمرات واجتماعات القمة الاجتماعية - الاقتصادية الرئيسية للأمم المتحدة. |
La Conférence de 2012 sur le développement durable et son processus préparatoire offrent d'importantes opportunités d'obtenir un engagement politique en faveur d'un développement durable et de mesurer les progrès accomplis et ce qu'il reste de lacunes dans l'application des résultats des principaux sommets sur la question. | UN | ويتيح مؤتمر التنمية المستدامة الذي سيعقد في عام 2012 وعمليته التحضيرية فرصا هامة لتأمين الالتزام السياسي بالتنمية المستدامة، وتقييم التقدم المحرز والفجوات المتبقية في تنفيذ نتائج اجتماعات القمة الرئيسية بشأن هذا الموضوع. |
Ma délégation estime que l'essentiel des activités de suivi doit nécessairement être assuré par le Conseil économique et social à travers ses différentes commissions techniques. Elles sont les organes qui sont chargés, ayant parfois même reçu mandat, de procéder à l'examen et à l'évaluation des progrès faits dans l'application des résultats des conférences et réunions au sommet des Nations Unies. | UN | ويتضح لوفد بلادي أنه يتعين بالضرورة على المجلس الاقتصادي والاجتماعي تنفيذ معظم أنشطة المتابعة من خلال لجانه الفنية المختلفة، وهي الهيئات التي عهد أساس إليها، بل وفي بعض الأحيان أنيط تحديدا بها، مسؤولية استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قممها. |
La délégation chinoise fera des propositions concrètes au cours des prochaines séances de la Commission consacrées à ces activités, qui devraient tenir compte de la division du travail et de la coopération nécessaires entre organismes des Nations Unies pour améliorer la coordination et l'efficacité dans l'application des résultats des conférences. | UN | وأعربت عن استعداد وفدها لتقديم مقترحات بناَّءة في المناقشات التي ستجري في اللجنة حول موضوع هذه الأنشطة التي يجب أن تأخذ في الاعتبار تقسيم العمل والتعاون بين هيئات الأمم المتحدة تعزيزاً للتنسيق والفعالية في تنفيذ نتائج المؤتمرات. |
39. Des délégations ont souligné la nécessité de mettre pleinement en œuvre le Mandat de Doha, en ajoutant que la CNUCED devait jouer un plus grand rôle dans l'application des résultats et des décisions des grandes conférences et sommets socioéconomiques organisés sous l'égide des Nations Unies. | UN | 39- وأبرزت بعض الوفود الحاجة إلى تنفيذ ولاية الدوحة تنفيذاً كاملاً وقيام الأونكتاد بدور أكثر أهمية في تنفيذ نتائج المؤتمرات واجتماعات القمة الاجتماعية - الاقتصادية الرئيسية للأمم المتحدة. |
Conformément au plan de travail glissant, il a été procédé en 2014 à un examen des évaluations des besoins technologiques, des plans d'action technologiques, des idées de projets et des progrès accomplis dans l'application des résultats des évaluations des besoins technologiques. | UN | ٢٦- وفقاً لخطة العمل المتجددة، أجري في عام 2014 استعراض لعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية، وخطط العمل المتعلقة بالتكنولوجيا، وأفكار المشاريع والتقدم المحرز في تنفيذ نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية. |
Réaffirmant le rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans la préparation de l'examen décennal des progrès accomplis dans l'application des résultats de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, comme indiqué dans les décisions de la huitième session de la Commission du développement durable, | UN | " وإذ تعيد تأكيد دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التحضير لاستعراض السنوات العشر للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على النحو المبين في قرارات الدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة، |
d) Surveillance et évaluation des progrès accomplis dans l'application des résultats du Sommet mondial pour le développement social et les engagements en matière de développement durable au titre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique afin d'améliorer la qualité et les incidences de l'information sur l'élaboration des politiques. | UN | (د) رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والالتزامات المتعلقة بالتنمية المستدامة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية تحسين نوعية وأثر المعلومات اللازمة لتقرير السياسات. |
d) Surveillance et évaluation des progrès accomplis dans l'application des résultats du Sommet mondial pour le développement social et les engagements en matière de développement durable au titre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique afin d'améliorer la qualité et les incidences de l'information sur l'élaboration des politiques. | UN | (د) رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والالتزامات المتعلقة بالتنمية المستدامة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية تحسين نوعية وأثر المعلومات اللازمة لتقرير السياسات. |