ويكيبيديا

    "dans l'après-midi du jeudi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعد ظهر يوم الخميس
        
    • بعد ظهر الخميس
        
    • بعد ظهر يوم الثلاثاء
        
    Le Groupe de travail a abordé ce sous-point à sa 7e séance plénière, dans l'après-midi du jeudi 6 septembre 2007. UN 193- تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في الاجتماع العام السابع بعد ظهر يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.
    Le rapport de cette session devrait être adopté dans l'après-midi du jeudi 8 juin 1995. UN ومن المتوقع أن يعتمد تقرير تلك الدورة بعد ظهر يوم الخميس الموافق ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Selon des témoins tutsis, les Hutus ont barré les routes dans l'après-midi du jeudi 21 octobre. UN وحسب روايات شهود من التوتسي، سد الهوتو الطرقات بعد ظهر يوم الخميس ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Le Directeur exécutif recommande également que, dans l'après-midi du jeudi 9 février, le Conseil/Forum se réunisse en plénière pour clôturer ses travaux. UN كما يوصي المدير التنفيذي بأن يجتمع المجلس/المنتدى بعد ظهر الخميس الموافق 9 شباط/فبراير 2006 في جلسته الختامية العامة.
    Le Groupe de travail a examiné ce sous-point à sa 7e séance plénière, dans l'après-midi du jeudi 6 septembre 2007. UN 83 - تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته العامة السابعة المعقودة بعد ظهر الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.
    La Conférence des Parties et la CMP tiendront une autre séance commune dans l'après-midi du jeudi 11 décembre pour entendre les déclarations des organisations admises en qualité d'observateurs. UN 14- وستعقد جلسة مشتركة إضافية بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف للاستماع إلى بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب بعد ظهر يوم الخميس 11 كانون الأول/ديسمبر.
    Il est envisagé que le Comité plénier achève ses travaux à la séance qu'il tiendra dans l'après-midi du jeudi 19 févier 2009 avec l'adoption de son rapport. UN 22 - ومن المتوخى أن تختتم اللجنة الجامعة عملها باعتماد تقريرها خلال اجتماعها بعد ظهر يوم الخميس 19 شباط/فبراير 2009.
    Le Comité a abordé ce point à sa 7e séance plénière dans l'après-midi du jeudi 19 février. UN 87 - تناولت اللجنة هذا البند في جلستها العامة السابعة المعقودة بعد ظهر يوم الخميس 19 شباط/فبراير.
    Le Groupe de travail a examiné le sous-point à sa 7e séance plénière, dans l'après-midi du jeudi 6 septembre 2007. UN 117- تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي أثناء جلسته العامة السابعة المعقودة بعد ظهر يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.
    Le Groupe de travail a abordé ce sous-point à sa 7e séance plénière, dans l'après-midi du jeudi 6 septembre 2007. UN 190- تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في اجتماعه العام السابع المعقود بعد ظهر يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.
    À sa 4e et dernière séance, dans l'après-midi du jeudi 14 avril, le Comité a adopté le rapport sur ses délibérations. UN 25 - واعتمدت اللجنة، في جلستها الرابعة والأخيرة المعقودة بعد ظهر يوم الخميس 14 نيسان/أبريل، تقرير مداولاتها.
    À sa 4e et dernière séance, dans l'après-midi du jeudi 14 avril, le Comité a adopté le rapport sur ses délibérations. UN 36 - واعتمدت اللجنة، في جلستها الرابعة والأخيرة المعقودة بعد ظهر يوم الخميس 14 نيسان/أبريل، تقرير مداولاتها.
    Si les membres estiment que ces changements seraient utiles, ceux-ci pourraient être présentés par l'intermédiaire du Rapporteur de la Première Commission lorsque les rapports de cette commission seront soumis aux fins d'examen en séance plénière, je crois comprendre que la séance consacrée à cet examen aura lieu dans l'après-midi du jeudi 16 décembre. UN ومن الواضح أن المحفـــل المناسب لهذا ليس هيئة نزع السلاح؛ وإذا رأى اﻷعضـاء أن هذه التعديلات قد تكون مفيدة، يمكن إدخالها من خلال مقرر اللجنة اﻷولى لدى عرضه تقارير اللجنة للنظر فيها في الجلسة العامة، وأفهم أن هـــــذه الجلسة ستعقد بعد ظهر يوم الخميس الموافق ١٦ كانـــون اﻷول/ديسمبر.
    Selon des témoins tutsis, des Hutus menés par des dirigeants locaux du FRODEBU ont barré les routes dans l'après-midi du jeudi 21 octobre. UN وحسب روايات الشهود التوتسي، قام الهوتو بقيادة الزعماء المحليين لجبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي بسد الطرقات بعد ظهر يوم الخميس ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    La Conférence a accepté la proposition et décidé qu'une cérémonie de remise de prix serait organisée lors de la session plénière dans l'après-midi du jeudi 14 mai, de 17 heures à 18 heures. UN 166- قبل المؤتمر ذلك المقترح ووافق على تنظيم حفل خلال الجلسة العامة من الساعة 00/17 إلى الساعة 00/18 بعد ظهر يوم الخميس 14 أيار/مايو لمنح الجوائز.
    Conformément à l'une de ces recommandations, comme convenu par le Bureau, il a été décidé que le Conseil/Forum tiendrait les consultations ministérielles dans l'après-midi du lundi 16 février 2009 jusque dans l'après-midi du jeudi 19 février. UN 29 - وعملاً بإحدى هذه التوصيات، وبناء على موافقة المكتب، تقرر أن يعقد المجلس/المنتدى مشاورات وزارية اعتباراً من بعد ظهر يوم الاثنين 16 شباط/فبراير 2009، وحتى بعد ظهر يوم الخميس 19 شباط/فبراير.
    Le Comité a repris l'examen de ce point à sa 7e séance plénière, dans l'après-midi du jeudi 19 février, et il a abordé l'examen du projet de décision tel que présenté par le groupe de travail. UN 75 - وعاودت اللجنة النظر في البند في جلستها العامة السابعة المعقودة بعد ظهر يوم الخميس 19 شباط/فبراير، وتناولت مشروع المقرر بصيغته التي عرضها الفريق العامل.
    Le Comité a repris l'examen de ce point à sa 7e séance, dans l'après-midi du jeudi 19 février, et abordé l'examen du projet de décision présenté par le groupe de rédaction. UN 51 - عادت اللجنة لتناول البند في جلستها العامة السابعة، المعقودة بعد ظهر الخميس 19 شباط/فبراير وتناولت بالبحث مشروع المقرر بصورته التي عرضها فريق الصياغة.
    A sa 3e séance, dans l'après-midi du jeudi 21 février, le Comité plénier a poursuivi l'examen du projet de décision sur la réponse aux conclusions du GEO-4. UN 39 - وفي الجلسة الثالثة المعقودة بعد ظهر الخميس 21 شباط/فبراير، نظرت اللجنة الجامعة مرة أخرى في مشروع المقرر بشأن الاستجابة لنتائج تقرير توقعات البيئة العالمية الرابع.
    A la 3e séance du Comité plénier, dans l'après-midi du jeudi 21 février, un groupe de représentants des accords multilatéraux sur l'environnement a fait des exposés sur le thème < < les accords multilatéraux sur l'environnement et la gouvernance internationale de l'environnement > > , qui ont été suivis par un débat interactif. UN 44 - قدم فريق من ممثلي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، في الجلسة الثالثة المعقودة بعد ظهر الخميس 21 شباط/فبراير، عروضاً في إطار موضوع " الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والإدارة البيئية الدولية " تبعها نقاش متبادل.
    La Conférence des Parties et la CMP tiendront une séance plénière commune dans l'après-midi du jeudi 11 décembre pour entendre ces déclarations. UN وسيعقد مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف جلسة عامة مشتركة بعد ظهر يوم الثلاثاء 11 كانون الأول/ديسمبر للاستماع إلى هذه البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد