ويكيبيديا

    "dans l'atlantique nord-est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في شمال شرق المحيط الأطلسي
        
    • لشمال شرق المحيط الأطلسي
        
    Le stock dans l'Atlantique Nord-Est est pour le moins pleinement exploité. UN ويعتبر الرصيد في شمال شرق المحيط الأطلسي مستغلا بالكامل على أقل تقدير.
    Le présent accord collectif entre organisations internationales compétentes s'applique à certaines aires dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale dans l'Atlantique Nord-Est, telles que définies à l'annexe 1 du présent accord collectif. UN 1 - ينطبق هذا الترتيب الجماعي بين المنظمات الدولية المختصة على مناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي على النحو المحدد في المرفق 1 لهذا الترتيب الجماعي.
    Le présent accord entre organisations internationales compétentes s'applique aux aires suivantes dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale dans l'Atlantique Nord-Est : Note explicative UN ينطبق هذا الترتيب بين المنظمات الدولية المختصة على المناطق التالية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي:
    Le Secrétariat de la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est, par exemple, a rapporté que de nombreux États investissaient dans la recherche marine sur les stocks de poissons dans l'Atlantique Nord-Est en vue d'améliorer la gestion des pêches. UN فعلى سبيل المثال، أبرزت أمانة لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي فيما يتعلق بإدارة مصائد الأسماك في تلك المنطقة أن العديد من الدول تستثمر في البحوث البحرية لتقييم حالة الأرصدة السمكية.
    Une première série d'objectifs a été élaborée pour la mer du Nord, suivant la méthodologie prévue par la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est de 1992 (Convention OSPAR). UN وقد تم وضع أول مجموعة من هذه الأهداف لبحر الشمال، واستخدمت في وضعها المنهجية المنبثقة عن اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي لعام 1992.
    L'élimination des installations désaffectées a été l'un des grands points des délibérations des parties contractantes à la Convention de Londres et de la Commission OSPAR pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est. UN 146- وكان التخلص من المنشآت البحرية غير المستخدمة بندا هاما في مداولات الأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن ولجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي.
    La pêche des espèces d'eaux profondes s'est développée rapidement dans l'Atlantique Nord-Est depuis 1990. UN 93 - وتكاثرت مصائد أسماك المياه العميقة في شمال شرق المحيط الأطلسي بشكل سريع منذ عام 1990.
    Greenpeace a signalé que des navires pratiquent le chalutage de fond non réglementé dans l'Atlantique Nord-Est et en mer de Tasman. UN ووثق مجلس غرين بيس الدولي وجود أنشطة غير منظمة لجر شبكات الصيد على قاع البحر تقوم بها سفن صيد في شمال شرق المحيط الأطلسي وبحر تاسمان.
    Le secrétariat de la CPANE a attiré l'attention sur la besoin d'études complémentaires de manière à comprendre l'impact précis des changements climatiques sur les principaux stocks de poissons dans l'Atlantique Nord-Est. UN ووجهت أمانة لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي الانتباه إلى ضرورة مواصلة الدراسة لفهم الطريقة التي يؤثر من خلالها تغير المناخ على الأرصدة السمكية الرئيسية في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    La coopération et la coordination entre organisations internationales compétentes concernant certaines aires dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale dans l'Atlantique Nord-Est repose sur : UN 4 - ينبغي أن يستند التعاون والتنسيق بين المنظمات الدولية المختصة فيما يتعلق بمناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي إلى:
    La situation de certains stocks traditionnels de poissons chevauchants dans l'Atlantique Nord-Est a changé. UN 58 - تغيرت حالة بعض الأرصدة " التقليدية " الرئيسية المتداخلة المناطق الموجودة في شمال شرق المحيط الأطلسي().
    Outre les espèces décrites ci-dessus, un certain nombre d'espèces d'eaux profondes ont été assimilées à des stocks chevauchants dans l'Atlantique Nord-Est. UN 115 - بالإضافة إلى الأنواع المذكورة أعلاه، تم تناول عدد من أنواع أسماك المياه العميقة كأرصدة متداخلة المناطق في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    La CE a indiqué qu'elle était partie à la Convention de Barcelone pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution, à la Convention d'Helsinki de 1992 sur la protection de l'environnement marin dans la région de la mer Baltique et à la Convention de 1992 pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est, qui visent toutes à réduire la quantité des déchets marins. UN وأفادت الجماعة الأوروبية بأنها أصبحت طرفا في اتفاقية برشلونة، لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث، واتفاقية هلسنكي لحماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق لسنة 1992، واتفاقية حماية البيئة البحرية في شمال شرق المحيط الأطلسي لسنة 1992، وتعمل جميعها على تقليل الحطام البحري.
    En outre, elle a demandé des informations concernant l'étendue géographique et la durée de toutes les activités de pêche en eaux profondes dans l'Atlantique Nord-Est, en particulier dans la zone relevant de sa compétence. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي معلومات بشأن النطاق الزمني والمكاني لجميع مصائد الأسماك الحالية في المياه العميقة في شمال شرق المحيط الأطلسي، مع التركيز بوجه خاص على الأنشطة في المنطقة الخاضعة لأنظمتها.
    Le projet d'accord entre autorités compétentes dans l'Atlantique Nord-Est constitue un nouveau pas vers la mise en place d'accords pour une coopération plus étroite avec la Commission OSPAR concernant la coordination des mesures de gestion visant à protéger la biodiversité de l'Atlantique Nord-Est. UN 10 - يمثل مشروع الترتيب الجماعي المقترح فيما بين السلطات المختصة في شمال شرق المحيط الأطلسي خطوة أخرى إلى الأمام في وضع ترتيبات تعاونية أوثق مع لجنة أوسبار فيما يتعلق بتنسيق تدابير الإدارة لصون التنوع البيولوجي في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    La réunion a convenu qu'il fallait conclure à cette fin un accord collectif entre tous les organismes compétents, y compris l'Autorité, pour la gestion des aires marines situées au-delà des limites de la juridiction nationale dans l'Atlantique Nord-Est. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اتفق المشاركون في الاجتماع على أن هناك حاجة إلى وضع ترتيب جماعي فيما بين جميع السلطات المختصة، بما فيها السلطة الدولية لقاع البحار، بشأن إدارة المناطق البحرية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    Le projet d'accord collectif (ISBA/18/C/CRP.1) s'appliquerait à six aires marines particulières situées au-delà des limites de la juridiction nationale dans l'Atlantique Nord-Est. UN 13 - وسيسري مشروع الترتيب الجماعي، الذي يرد في الوثيقة ISBA/18/C/CRP.1، على ست مناطق بحرية مختارة تقع خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    Le dialogue entre la Commission OSPAR et l'Autorité s'est également poursuivi de manière informelle par des participations à des réunions et ateliers relatifs au plan de gestion de l'environnement de la zone de Clarion-Clipperton ou à la gestion de certaines aires dans des zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale dans l'Atlantique Nord-Est. UN 9 - وجرى الحوار بين لجنة أوسبار والسلطة بصورة غير رسمية من خلال المشاركة في الاجتماعات وحلقات العمل المتعلقة بخطة الإدارة البيئية في منطقة كلاريون - كليبرتون أو تلك المعنية بإدارة مناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    Elle étudiera les questions liées à ce domaine dans le cadre de la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est. Par ailleurs, il conviendrait peut-être d'inclure les récifs des mers froides dans les travaux de l'Initiative internationale pour les récifs coralliens aussi bien que les récifs des mers chaudes. UN وستعالج النرويج هذه المسائل في إطار اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي وعلاوة على ذلك، فمن المحتمل أن ينظر في إمكانية إدراج مسألة الشُعب الموجودة في المياه الباردة في أعمال مبادرة الشُعب المرجانية الدولية إلى جانب نظرها في الشُعب الموجودة في المياه الدافئة.
    C'est pourquoi nous prenons une part active - au niveau tant mondial dans le cadre du Protocole de Londres que régional au titre de la Convention OSPAR, la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est - aux importants travaux réalisés sur les nouveaux conseils techniques à donner en matière de stockage géologique du gaz carbonique. UN ولهذا، فإننا نشارك بهمة أيضا - سواء على الصعيد العالمي بموجب بروتوكول لندن، أو الإقليمي بموجب اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي - في العمل الهام بشأن تقديم مزيد من الإرشاد التقني، فيما يتعلق بالتخزين الجيولوجي لغاز ثاني أكسيد الكربون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد