ويكيبيديا

    "dans l'attaque" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الهجوم
        
    • عند الهجوم
        
    • في هجوم
        
    • أثناء الهجوم
        
    • وفي الهجوم الذي
        
    • في شن الهجمات
        
    • في نفس الهجوم
        
    • فى الهجوم
        
    • عن هجومها
        
    L'un de leurs enfants, âgé de trois ans, a été blessé dans l'attaque. UN وأُصيب أحد أبنائهم، يبلغ من العمر 3 سنوات، بجراح في الهجوم.
    Le sergent Steven Kenigsberg, 19 ans, a été tué dans l'attaque et trois autres soldats ont été blessés. UN وقُتل في الهجوم الرقيب ستيفن كينيغزبيزغ، 19 سنة، وجُرح ثلاثة آخرون.
    Toutes ces considérations entrent dans l'obligation générale de prendre des précautions dans l'attaque eu égard aux pertes possibles en vies humaines dans la population civile et aux dommages possibles aux biens de caractère civil. UN ويندرج هذا كله ضمن الالتزام العام بالتحوط في الهجوم فيما يتصل بالأضرار التي تلحق بالسكان المدنيين.
    Données empiriques sur les précautions dans l'attaque UN البيانات التجريبية المتعلقة بالاحتياطات المتخذة عند الهجوم
    Une arrestation a-t-elle été faite dans l'attaque de la Cité du Nord? Open Subtitles هل تم إلقاء القبض علي المتهمين في هجوم المنطقة الشمالية؟
    Les Forces nouvelles ont nié toute implication dans l'attaque et affirmé que celle-ci avait été orchestrée dans le cadre d'une campagne visant à les discréditer et à justifier une action militaire des FANCI. UN وقد أنكرت القوات الجديدة أن لها أي دور في الهجوم وادعت بأن هذا الهجوم شن كجزء من حملة لإفقادها المصداقية وتبرير الأعمال العسكرية التي يقوم بها الجيش الوطني الإيفواري.
    Les autorités centrafricaines estiment qu'elles détiennent les preuves de l'implication du Tchad dans l'attaque de Bangui. UN وتقول سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى أن لديها ما يثبت تورط تشاد في الهجوم على بانغي.
    Des témoins ont indiqué que deux avions de combat à réaction ont été utilisés dans l'attaque. UN وأشار شهود عيان إلى استخدام اثنتين من المقاتلات النفاثة في الهجوم.
    Il est fort probable que le Gouvernement ait été impliqué dans l'attaque car : UN ومن المرجح جدا أن الحكومة شاركت في الهجوم نظرا لما يلي:
    Il a affirmé être resté au Libéria tandis que Barway et Cole avaient commandé l’opération en Côte d’Ivoire et y avaient participé directement. « Rambo » a cependant été incohérent sur plusieurs points et a parfois admis avoir joué un rôle dans l’attaque. UN وأكّد ”رامبو“ أن بارواي وكول كانا يقودان العملية في كوت ديفوار وشاركا فيها مشاركة مباشرة، على حين بقي هو في ليبريا. غير أن شهادته شابها العديد من أوجه التناقض، واعترف أحيانا بدوره في الهجوم.
    Un mandat d'arrêt a été émis contre lui au Tchad pour le rôle qu'il avait joué dans l'attaque contre le contingent de l'Union africaine. UN فقد صدر في تشاد أمر بالقبض على محمد صالح للدور الذي قام به في الهجوم على الوحدة التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Autres informations, le suspect a été identifié dans l'attaque terroriste alien de l'hôpital de Cincinnati qui a fait 3 morts, beaucoup plus blessés. Open Subtitles وفي أخبار أخرى تم تحديد المشتبه به كالمتسبب في الهجوم الإرهابي بمشفى سينسناتي الذي ترك ثلاث قتلى والعديد من الجرحى
    Vous avez été engagé pour y amener un objet, une chose qui aura un rôle important dans l'attaque. Open Subtitles تم التعاقد معك لجلب مادة إلى البلاد شيء نعتقد أنه سيكون له دور فعّال في الهجوم
    Tout ce que je sais, c'est que Foster devait mourir dans l'attaque et quand il s'en est tiré, il m'a chargé de le tuer. Open Subtitles كل ما أعرفه أن فوستر كان يجب أن يموت في الهجوم
    Il y a... Il y a une rimeur qui circule que ton oncle n'aurait pas été tué dans l'attaque. Open Subtitles هناك إشاعة تدور في الجوار أنّ عمك لم يُفتل في الهجوم
    Les Chinois continuent leur enquête sur notre implication dans l'attaque de leur consulat. Open Subtitles في الحلقة السابقة الصينيون لازالوا يمارسون ضغوطاً بشأن قضيتهم أننا متورطون في الهجوم على القنصلية
    Interprétation de l'obligation de prendre des précautions dans l'attaque et application aux restes explosifs de guerre UN تفسير الالتزام باتخاذ إجراءات احتياطية عند الهجوم وتطبيقه على المتفجرات من مخلفات الحرب
    L'un des États déclarants a souligné que, à son avis, il s'agit de prendre des précautions dans l'attaque eu égard aux effets immédiats de cette dernière. UN وشددت دولة مجيبة على رأيها بأن الاحتياطات المتخذة عند الهجوم يجب أن تراعي الآثار المباشرة للهجوم.
    je pense qu'elle pourrait être impliquée dans l'attaque du bayou. Open Subtitles أظنّها ربّما تكون ضالعة في هجوم تم على الجدول.
    L'utilité du principe des précautions dans l'attaque, en considération des restes explosifs de guerre UN أهمية مبدأ الاحتياطات أثناء الهجوم في سياق المتفجرات من مخلفات الحرب
    50. La Commissaire aux droits de l'enfant de l'AIHRC, Hamida Barmaki et sa famille ont été tragiquement tuées dans l'attaque d'un supermarché à Kaboul le 28 janvier 2011. UN 50- وفي الهجوم الذي تعرض له أحد متاجر كابول في 28 كانون الثاني/يناير 2011، قُتلت مفوضة حقوق الطفل التابعة للجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، حميدة برمكي، وأسرتها بشكل مأساوي.
    a) Précautions dans l'attaque UN (أ) الاحتياطات في شن الهجمات
    Massoud, chef des forces de l'Alliance du Nord en Afghanistan, a été assassiné par Abdessatar Dahmane et Bouraoui El Ouaer (qui ont également péri dans l'attaque). UN وقد اغتيل مسعود، قائد قوات تحالف الشمال في أفغانستان على يد عبد الستار دحمان وبوراوي الواعر (اللذين قضيا نحبهما في نفس الهجوم).
    Vous avez dit à Parsa que Coyne était impliqué dans l'attaque du drone et dans la prise de son local. Open Subtitles لقد أخبرتى بارسا أن كوين كان متورطا فى الهجوم و أطاح بمعسكره
    Cette résolution réaffirme la responsabilité d'Israël dans l'attaque du siège de l'ONU à Qana. UN إن هذا القرار يؤكد مرة أخرى على مسؤولية إسرائيل عن هجومها على مقر الأمم المتحدة في قانا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد