Partie II : Catégories de sources de rejets de mercure dans l'eau et le sol | UN | الجزء الثاني: فئات مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
Annexe G : Sources des rejets de mercure dans l'eau et le sol | UN | المرفق زاي: مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
Certains représentants ont indiqué que les rejets dans l'eau et le sol n'avaient pas besoin d'être traités dans le cadre d'une disposition distincte, puisqu'ils seraient couverts par d'autres dispositions de l'instrument sur le mercure. | UN | ورأى البعض أن الإطلاقات في الماء واليابسة لا تحتاج إلى نص منفصل بذاته نظراً لأنها ستكون مشمولة تحت أحكام أخرى. |
Deuxième partie : Catégories de sources de rejets potentiels de mercure dans l'eau et le sol | UN | الفرع الثاني: فئات المصادر المحتملة لإطلاق الزئبق في المياه والأراضي |
Les sources et les quantités de rejets de mercure dans l'eau et le sol pour l'année 2010 figuraient dans l'inventaire national des rejets de polluants. | UN | حددت القوائم الوطنية للإطلاقات من الملوثات مصادر وكميات الزئبق المطلقة في المياه والأراضي في عام 2010. |
Les rejets dans l'eau et le sol n'ont pas été quantifiés. Toutefois, la communication indiquait que les sources devaient être similaires à celles qui produisent des émissions atmosphériques. | UN | لم تُحدد كمية الإطلاقات في المياه والأراضي إلا أن الإفادة المقدمة أشارت إلى أن من المتوقع أن تكون المصادر مماثلة للمصادر التي تنتج الانبعاثات في الهواء. |
Les émissions atmosphériques (article 10) et les rejets dans l'eau et le sol (article 11) devraient être traités dans un article unique, et | UN | (أ) ينبغي التعامل مع الانبعاثات في الغلاف الجوي (المادة 10) والإطلاقات في الأراضي والمياه (المادة 11) في مادة واحدة؛ |
Partie II : Catégories de sources de rejets de mercure dans l'eau et le sol | UN | الجزء الثاني: فئات مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
Un représentant a fait valoir que les rejets dans l'eau et le sol ayant été la principale cause de la maladie de Minamata, il convenait de leur accorder l'importance qu'ils méritaient. | UN | وقال أحد الممثلين إن من الواجب إيلاء الإطلاقات في الماء واليابسة أهمية خاصة باعتبارها السبب الرئيسي في كارثة ميناماتا. |
Sources des rejets de mercure dans l'eau et le sol | UN | مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
Dans son introduction sur ce sujet, le Président a rappelé qu'un groupe de contact sur les émissions atmosphériques et les rejets dans l'eau et le sol avait été créé à la troisième session du Comité. | UN | 82 - عرض الرئيس المسألة مشيراً إلى أنه قد تم تشكيل فريق اتصال بشأن الإطلاقات في الماء واليابسة في الدورة الثالثة للجنة. |
Sources de rejets de mercure dans l'eau et le sol | UN | مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
Les émissions atmosphériques et les rejets dans l'eau et le sol sont présentés en deux options. | UN | 9 - وتُعرض في خيارين الانبعاثات في الغلاف الجوي والتسريبات في الماء واليابسة. |
Sources des rejets de mercure dans l'eau et le sol | UN | مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
ix) Promouvoir l'utilisation des meilleures pratiques environnementales dans les établissements de soins dentaires afin de réduire les rejets de mercure et de composés du mercure dans l'eau et le sol. | UN | ' 9` تشجيع استعمال أفضل الممارسات البيئية في مرافق طب الأسنان للحد من إطلاقات الزئبق ومركَّبات الزئبق في المياه والأراضي. |
ix) Promouvoir l'utilisation des meilleures pratiques environnementales dans les établissements de soins dentaires afin de réduire les rejets de mercure et de composés du mercure dans l'eau et le sol. | UN | ' 9` تشجيع استعمال أفضل الممارسات البيئية في مرافق طب الأسنان للحد من إطلاقات الزئبق ومركَّبات الزئبق في المياه والأراضي. |
Chaque Partie réduit les rejets de mercure et de composés du mercure dans l'eau et le sol relevant des catégories de sources figurant à l'annexe G. | UN | 1 - على كل طرف أن يخفِّض مقادير الإطلاق من انبعاثات الزئبق ومركّبات الزئبق في المياه والأراضي من مصادر واردة في الفئات المدرجة في المرفق زاي. |
La communication indiquait que, si les rejets dans l'eau et le sol n'étaient pas surveillés, l'eau potable faisait l'objet de tests réguliers et était supposée présenter les même concentrations que l'eau dans l'environnement, avec des résultats normalement inférieurs à 1 microgramme par litre. | UN | أشارت الإفادة المقدمة إلى أنه على الرغم من أن الإطلاقات في المياه والأراضي لم تخضع للرصد، إلا أن اختبارات منتظمة تجرى على مياه الشرب، ويُعتقد أن مستويات الزئبق فيها تماثل المستويات الموجودة في المياه بالبيئة المحيطة. وكانت النتائج في العادة أقل من 1 ميكروغرام/ل. |
La réduction des émissions atmosphériques de mercure et les rejets de cette substance dans l'eau et le sol (articles 10, 11, 11 alt); | UN | الحدّ من انبعاثات الزئبق في الهواء وإطلاقاته في المياه والأراضي (المواد 10 و11 و11 بديلاً)؛ |
Par < < rejets de mercure dans l'eau et le sol > > , on entend les rejets de mercure et de composés du mercure dans l'eau et le sol relevant des catégories de sources figurant à l'annexe. | UN | (ب) يعني تعبير ' ' إطلاقات الزئبق في المياه والأراضي`` إطلاق الزئبق ومركبات الزئبق في المياه والأراضي من فئات المصادر المدرجة في المرفق؛ |