ويكيبيديا

    "dans l'est du soudan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في شرق السودان
        
    • وفي شرق السودان
        
    • بشرق السودان
        
    • وشرق السودان
        
    • إلى شرق السودان
        
    • في كل من شرق السودان
        
    En outre, le bureau de terrain de Kassala permettrait d'instaurer des contacts plus étroits avec les interlocuteurs dans l'est du Soudan. UN أما المكتب الميداني في كسالا فسيمكِّن من زيادة الاتصال الوثيق مع المحاورين في شرق السودان.
    Awwad et Tougane, dans l'est du Soudan, entre le 1er février UN حمداييت، القرضة، عواض، طوقا في شرق السودان
    L'organisation est impliquée dans la campagne nationale pour l'interdiction des mines terrestres et le programme de sensibilisation aux dangers des mines au Kassala, dans l'est du Soudan. UN وشاركت المنظمة في الحملة الوطنية لحظر الألغام الأرضية، وبرنامج التوعية بخطر الألغام في كسالا في شرق السودان.
    Elle a lancé une campagne de sensibilisation en collaboration avec des organisations féminines sur les défis en matière de droits de l'homme au Soudan en général et dans l'est du Soudan en particulier. UN وأطلقت حملة للدعوة بالتعاون مع المنظمات النسائية بشأن تحديات حقوق الإنسان في السودان بوجه عام وفي شرق السودان بوجه خاص.
    Élimination des mines le long d'une route de 253 km dans l'est du Soudan. UN إزالة الألغام من طريق طوله 253 كيلو متر في شرق السودان.
    et groupes armés dans l'est du Soudan UN تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة في شرق السودان
    Entraves à l'accès humanitaire dans l'est du Soudan UN منع وصول المساعدة الإنسانية في شرق السودان
    La malnutrition aiguë affecte davantage les enfants dans l'est du Soudan qu'au Darfour, et les taux de mortalité infantile y sont nettement plus élevés. UN وتزيد معدلات سوء التغذية الحادة والوفيات بالنسبة للأطفال في شرق السودان بدرجة كبيرة عنها في دارفور.
    Celle-ci s'étant acquittée de son mandat dans l'est du Soudan, le bureau régional de Kassala a été fermé. UN وقد أدى انتهاء مهمة البعثة في شرق السودان إلى إقفال المكتب الإقليمي في كسلا.
    Les économies prévues sont imputables au retrait du contingent népalais après l'achèvement du mandat de la Mission dans l'est du Soudan. UN تعزى الوفورات المسقطة إلى سحب الوحدة النيبالية بعد إنجاز ولاية البعثة في شرق السودان.
    Les femmes ont participé efficacement à la consolidation de la paix dans l'est du Soudan et dans le Sud. UN 56 - وقالت إن المرأة قامت بدور فعال في بناء السلام في شرق السودان وكذلك في الجنوب.
    Il a été aussi indiqué que, dans l'est du Soudan, 10 000 femmes avaient reçu une formation militaire et que, dans le Bahr al-Ghazal et dans l'ouest du pays, les femmes avaient participé, aux côtés de l'armée, à la libération de plus de 1 000 personnes en captivité. UN وذكر كذلك أنه توجد في شرق السودان ٠٠٠ ١٠ امرأة ممن تلقين التدريب العسكري، وأن المرأة في بحر الغزال وغرب السودان اشتركت مــع الجيش في فك إسار أكثر من ٠٠٠ ١ شخص من اﻷسرى.
    Zenab pour les femmes dans le développement (ZWD) est le nom d'une femme qui a joué un rôle de pionnier dans le domaine de l'éducation des filles dans l'est du Soudan en 1941. UN سُميت منظمة زينب لتنمية وتطوير المرأة بهذا الاسم نسبة إلى مربّية رائدة بدأت في تعليم الفتيات في شرق السودان في عام 1941.
    La situation politique et sécuritaire dans l'est du Soudan reste calme. UN 36 - ولا تزال الحالة السياسية والأمنية هادئة في شرق السودان.
    Demander au Secrétaire général que son Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés fasse figurer des informations supplémentaires sur la situation des enfants dans l'est du Soudan, dans les notes horizontales, selon qu'il conviendra; UN التماس معلومات إضافية من الأمين العام بشأن حالة الأطفال في شرق السودان لإدراجها، عند الاقتضاء، في الملاحظات الأفقية المستقبلية من الممثل الخاص لموضوع الأطفال والنـزاع المسلح؛
    dans l'est du Soudan, où se trouve la majorité des zones d'installation de réfugiés, l'occupation de deux villes par les rebelles et les incursions auxquelles ces derniers se livrent ont non seulement compromis les rapatriements, mais ont aussi mis à rude épreuve les relations entre l'Érythrée et le Soudan. UN على أن تكرر توغل المتمردين في شرق السودان الذي توجد به مستوطنات اللاجئين الرئيسية واحتلالهم مدينتين به لم يؤديا إلى انتكاس عملية العودة فحسب، وإنما تسببا أيضا في توتر العلاقات بين السودان وإريتريا.
    Ultérieurement, la reprise des mouvements transfrontières a été perturbée par une recrudescence des hostilités dans l'est du Soudan, et l'accord tripartite entre le HCR et les Gouvernements soudanais et érythréen a été suspendu. UN وفيما بعد، تأثر استئناف التحركات عبر الحدود باندلاع أعمال القتال في شرق السودان وتعليق الاتفاق الثلاثي بين المفوضية وحكومتي السودان وإريتريا.
    Par exemple, dans l'est du Soudan, ces ressources ont été utilisées pour élaborer des programmes de gouvernance tenant compte de la situation de conflit. UN وفي شرق السودان على سبيل المثال، استخدمت موارد خدمات الدعم الإنمائي من أجل صياغة برامج الحكم المراعية للنزاع.
    L'absence de progrès dans sa mise en œuvre pourrait donc affecter négativement les autres efforts de paix poursuivis dans le pays, y compris en ce qui concerne la situation au Darfour et dans l'est du Soudan. UN لذا، فإن عدم إحراز تقدم في تنفيذ هذا الاتفاق قد يؤثر تأثيرا سلبيا على جهود السلام الأخرى في البلد، بما في ذلك على الحالة في دارفور وفي شرق السودان.
    Mise en place d'une capacité opérationnelle initiale dans les secteurs I (Equatoria), III (Haut-Nil) et dans l'est du Soudan. UN يتم إنشاء قدرة عملياتية أولية في القطاع الأول (الاستوائية) والقطاع الثالث (أعالي النيل) ومقر قيادة لتنسيق إعادة النشر بشرق السودان.
    Cet accord améliorerait les perspectives d'un règlement pacifique au Darfour et dans l'est du Soudan. UN وأن من شأن اتفاق السلام أن يعزز فرص تحقيق تسوية سلمية في دارفور وشرق السودان.
    3. Refus d'accorder l'accès à des fins humanitaires dans l'est du Soudan UN 3 - منع إمكانية وصول الإغاثة الإنسانية إلى شرق السودان
    Ces projets simples, concrets et bien ciblés ont récemment été exécutés dans l'est du Soudan, au Rwanda, en Afghanistan et au Zimbabwe. UN وتم مؤخرا تنفيذ مشاريع بسيطة وعملية وموجهة من هذا القبيل في كل من شرق السودان ورواندا وأفغانستان وزمبابوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد