ويكيبيديا

    "dans l'exécution du budget" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تنفيذ الميزانية
        
    • لتنفيذ الميزانية
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ الميزانية
        
    Protection budgétaire satisfaisante mais des difficultés administratives signalées dans l'exécution du budget. UN حماية جيدة للميزانية، ولكن أُبلغ عن مشاكل إدارية في تنفيذ الميزانية.
    Une modification des produits pourrait être un signe soit de productivité et d'efficacité dans l'exécution du budget, soit d'inefficacité dans l'utilisation des ressources disponibles. UN يمكن أن تبين التغييرات في النواتج مدى الإنتاجية والكفاءة في تنفيذ الميزانية أو عدم الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة.
    La justification de l'emploi des fonds au niveau des centres de coûts n'est donc pas assurée bien que les responsables des centres de coûts jouent un rôle clef dans l'exécution du budget. UN ونتيجة لذلك تنتفي المساءلة على مستوى مركز التكاليف بالرغم من أن مدراء المركز هم موظفون رئيسيون في تنفيذ الميزانية.
    Elle est également préoccupée par les retards intervenus dans l'exécution du budget consacré à la constitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide et souhaite obtenir des précisions à ce sujet. UN وذكر أنـه يشعر بالقلق أيضا إزاء التأخير في تنفيذ الميزانية المتعلقة بإنشـاء مخزونات النشر الاستراتيجي، وطلب توضيحا في هذا الشـأن.
    Elle avait également donné au Secrétaire général une certaine marge de manœuvre dans l'exécution du budget. UN وفي نفس القرار أذنت الجمعية العامة أيضا للأمين العام بسلطة تقديرية محدودة لتنفيذ الميزانية.
    Des consultations actuellement en cours examinent également la possibilité d'accorder au Secrétaire général une certaine marge de manœuvre dans l'exécution du budget. UN وتجرى أيضا مشاورات فيما يتعلق بفكرة منح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة فيما يتعلق بتنفيذ الميزانية.
    Le Comité constate qu'il n'y a pas d'explications concernant ces dépassements et demande qu'à l'avenir, les rapports sur l'exécution du budget de la Mission comportent des justifications détaillées concernant les écarts notables enregistrés dans l'exécution du budget. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود تفسير دقيق لهذه الزيادة في النفقات وتطلب أن تتضمن تقارير الأداء المقبلة للبعثة تبريرات مفصلة للتباينات الكبيرة في تنفيذ الميزانية.
    Une modification des produits pourrait être un signe soit de productivité et d'efficacité dans l'exécution du budget, soit d'inefficacité dans l'utilisation des ressources disponibles. UN فيمكن أن تبين التغييرات في النواتج مقدار الإنتاجية والكفاءة في تنفيذ الميزانية أو أوجه القصور في استخدام الموارد المتاحة.
    Le Comité consultatif a déjà dit que le Secrétaire général devrait disposer d'une plus grande marge de manœuvre dans l'exécution du budget. UN 20 - وقال: لقد دعت اللجنة الاستشارية في السابق إلى منح الأمين العام سلطة أكبر في تنفيذ الميزانية.
    Les progrès accomplis dans l'exécution du budget seraient présentés au mois de juin 2011. UN وستُقدَّم في حزيران/يونيه 2011 معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الميزانية.
    14. Rappelle la section III de sa résolution 60/283 et souligne que l'octroi à titre expérimental d'une certaine marge de manœuvre dans l'exécution du budget n'entraînera aucun changement dans les dispositions régissant l'utilisation du fonds de réserve. UN 14 - تشير إلى الجزء الثالث من قرارها 60/283، وتشدد على أن التجربة المتصلة بممارسة سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية لا تنطوي على أي تغيير للأحكام التي توجه استخدام صندوق الطوارئ.
    L'une des principales priorités de l'Union reste l'accroissement de l'efficience, de l'efficacité et de la transparence dans l'exécution du budget. UN 42 - ومضى يقول لا تزال إحدى الأولويات الرئيسية للاتحاد الأوروبي هي زيادة الكفاءة والفعالية والمسؤولية في تنفيذ الميزانية.
    Le Secrétaire général fait une large place dans son rapport à la nécessité de donner une plus grande latitude aux directeurs de programme dans l'exécution du budget et de les responsabiliser davantage. UN 8 - وتوسَّع الأمين العام في تقريره في ضرورة تفويض مزيد من السلطة لمديري البرامج في تنفيذ الميزانية وضرورة تحميلهم مسؤولية أكبر.
    Par la suite, au paragraphe 11 de sa résolution 60/246, l'Assemblée générale s'est déclarée consciente qu'il fallait que le Secrétaire général dispose d'une certaine marge de manœuvre dans l'exécution du budget, dans les limites de paramètres qu'elle fixerait, et qu'il devait exister en même temps des mécanismes transparents pour le tenir responsable devant elle de l'utilisation de cette liberté de décision. UN 2 - وفي وقت لاحق، أقرت الجمعية العامة، في الفقرة 11 من قرارها 60/246، بالحاجة إلى تحديد السلطة التقديرية في تنفيذ الميزانية الممنوحة للأمين العام بحيث تكون في نطاق معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة، إلى جانب وضع آليات واضحة للمساءلة لتستخدمها الجمعية.
    S'agissant des deux propositions du Secrétaire général relatives à l'octroi d'une certaine marge de manœuvre dans l'exécution du budget - pour les virements d'un chapitre du budget à un autre et pour le transfert, le reclassement et la conversion des postes - la délégation de la République de Corée approuve l'idée d'autoriser le Secrétaire général à une plus grande souplesse dans la gestion du Secrétariat et des ressources. UN 20 - وفيما يتعلق بالاقتراحين اللذين طرحهما الأمين العام لمنحه سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية - ولا سيما سلطة نقل الموارد من باب إلى آخر من أبواب الميزانية، ونقل الوظائف، وإعادة تصنيفها وتحويلها - قال إن وفده يؤيد فكرة منح الأمين العام مزيدا من المرونة في إدارة الأمانة العامة وإدارة الموارد.
    14. Rappelle la section III de sa résolution 60/283 du 7 juillet 2006 et souligne que l'octroi à titre expérimental d'une certaine marge de manœuvre dans l'exécution du budget n'entraînera aucun changement dans les dispositions régissant l'utilisation du fonds de réserve. UN 14 - تشير إلى الجزء الثالث من قرارها 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006، وتؤكد أن التجربة المتصلة بممارسة سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية لا تنطوي على أي تغيير للأحكام التي توجه استخدام صندوق الطوارئ.
    11. Se déclare consciente qu'il faut que le Secrétaire général dispose d'une certaine marge de manœuvre dans l'exécution du budget, dans les limites de paramètres qu'elle fixera, et qu'il doit exister en même temps des mécanismes transparents pour le tenir responsable devant elle de l'utilisation de cette liberté de décision, selon des recommandations que le Secrétaire général lui présentera à la reprise de sa soixantième session; UN 11 - تقر بالحاجة إلى تحديد السلطة التقديرية في تنفيذ الميزانية الممنوحة للأمين العام بحيث تكون في نطاق معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة إلى جانب وضع آليات واضحة للمساءلة لتستخدمها الجمعية على أساس توصيات الأمين العام التي ستقدم إلى الجمعية في دورتها الستين المستأنفــة؛
    5. Rappelle le paragraphe 11 de sa résolution 60/246, dans lequel elle s'est déclarée consciente qu'il fallait que le Secrétaire général dispose d'une certaine marge de manœuvre dans l'exécution du budget, dans les limites de paramètres qu'elle fixerait, et qu'il devait exister en même temps des mécanismes transparents pour le tenir responsable devant elle de cette liberté de décision; UN 5 - تشير إلى الفقرة 11 من قرارها 60/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2005، التي أقرت فيها بالحاجة إلى منح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية ضمن معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة إلى جانب وضع آليات واضحة للمساءلة لتستخدمها الجمعية العامة؛
    11. Se déclare consciente qu'il faut que le Secrétaire général dispose d'une certaine marge de manœuvre dans l'exécution du budget, dans les limites de paramètres qu'elle fixera, et qu'il doit exister en même temps des mécanismes transparents pour le tenir responsable devant elle de l'utilisation de cette liberté de décision, selon des recommandations que le Secrétaire général lui présentera à la reprise de sa soixantième session ; UN 11 - تقر بالحاجة إلى تحديد السلطة التقديرية في تنفيذ الميزانية الممنوحة للأمين العام بحيث تكون في نطاق معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة إلى جانب وضع آليات واضحة للمساءلة لتستخدمها الجمعية على أساس توصيات الأمين العام التي ستقدم إلى الجمعية في دورتها الستين المستأنفة؛
    1. Marge de manœuvre dans l'exécution du budget autorisée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 60/283, 64/243 et 64/260 UN 1 - السلطة التقديرية المحدودة لتنفيذ الميزانية التي تم منحها في قرارات الجمعية العامة 60/283 و 64/243 و 64/260
    Le Comité a aussi constaté des carences dans l'exécution du budget et l'information sur les résultats : UN ولاحظ المجلس أيضا بعض مواطن الضعف فيما يتعلق بتنفيذ الميزانية والإبلاغ عن أدائها، منها ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد