Des informations financières figurent également, pour la première fois, dans l'examen annuel de 2010. | UN | كما أُدرجت المعلومات المالية في الاستعراض السنوي لعام 2010 لأول مرة. |
Elle avait pris bonne note de la nécessité d'inclure des projections dans l'examen annuel de la situation financière. | UN | وأحيط علما بطلب تقديم تنبؤات في الاستعراض السنوي للحالة المالية. |
Elle avait pris bonne note de la nécessité d'inclure des projections dans l'examen annuel de la situation financière. | UN | وأحيط علما بطلب تقديم تنبؤات في الاستعراض السنوي للحالة المالية. |
118. Un grand nombre d'orateurs se sont félicités de la clarté de la présentation des données dans l'examen annuel de la situation financière, 1996. | UN | ٨١١ - وعلق العديد من المتحدثين على تحسن شكل عرض المعلومات في الاستعراض السنوي للحالة المالية، ٦٩٩١ ووضوح هذا العرض. |
Le fait de rendre public ce type d'irrégularité peut donner des résultats : c'est ainsi qu'après avoir été nommément désignée dans l'examen annuel de l'OIBT, la Papouasie-Nouvelle-Guinée a entrepris d'exercer un contrôle renforcé sur ses exportations de bois. | UN | ويمكن لنشر هذه السلبيات أن يحدث تأثيرا: فعلى سبيل المثال، ونتيجة ﻷدلة قلة اﻹبلاغ في الاستعراض السنوي للمنظمة تعهدت بابوا غينيا الجديدة بتشديد الضوابط على صادرات اﻷخشاب. |
118. Un grand nombre d'orateurs se sont félicités de la clarté de la présentation des données dans l'examen annuel de la situation financière, 1996. | UN | ٨١١ - وعلق العديد من المتحدثين على تحسن شكل عرض المعلومات في الاستعراض السنوي للحالة المالية، ٦٩٩١ ووضوح هذا العرض. |
14. De nombreux intervenants ont relevé la clarté et la qualité du nouveau mode de présentation amélioré et harmonisé des informations figurant dans l'examen annuel de la situation financière en 1997. | UN | ١٤ - وعلق كثير من المتكلمين على وضوح الصيغة المحسنة والمنسقة للمعلومات الواردة في الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام ١٩٩٧ وجودة عرضها. |
Selon cette même formule, elle doit s'élever à 180 millions pour 1998 et 1999, sur la base des prévisions présentées au Conseil d'administration dans l'examen annuel de la situation financière, 1997 (DP/1998/29). | UN | وإذا أبقي على هذه الصيغة، فستحسب عند مستوى ١٨٠ مليون دولار في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ استنادا إلى التنبؤ الذي قدم إلى المجلس في الاستعراض السنوي للحالة المالية، ١٩٩٧ )DP/1998/29(. |
Selon cette même formule, elle doit s'élever à 180 millions pour 1998 et 1999, sur la base des prévisions présentées au Conseil d'administration dans l'examen annuel de la situation financière, 1997 (DP/1998/29). | UN | وإذا أبقي على هذه الصيغة، فستحسب عند مستوى ١٨٠ مليون دولار في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ استنادا إلى التنبؤ الذي قدم إلى المجلس في الاستعراض السنوي للحالة المالية، ١٩٩٧ )DP/1998/29(. |
14. De nombreux intervenants ont relevé la clarté et la qualité du nouveau mode de présentation amélioré et harmonisé des informations figurant dans l'examen annuel de la situation financière en 1997. | UN | ١٤ - وعلق كثير من المتكلمين على وضوح الصيغة المحسنة والمنسقة للمعلومات الواردة في الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام ١٩٩٧ وجودة عرضها. |
Comme il était indiqué dans l'examen annuel de la situation financière pour 2005 (DP/2006/37 et additif), le montant total des recettes du PNUD a augmenté de 20 % en valeur nominale pendant l'année. | UN | 5 - وكما سبق الإبلاغ في الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام 2005 ( DP/2006/37 والإضافة)، ارتفع مجموع إيرادات البرنامج الإنمائي بنسبة 20 في المائة من حيث القيمة الاسمية خلال تلك الفترة. |
Selon la formule appliquée actuellement, la Réserve opérationnelle a été fixée à 200 millions de dollars en 1997 et, pour 1998-1999, elle doit être de 180 millions, d'après les prévisions présentées au Conseil d'administration dans l'examen annuel de la situation financière, 1997 (DP/1998/29). Français Page | UN | واستنادا إلى الصيغة الحالية، حُدد مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ ٢٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٧ وسيحسب مستواه لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بمبلغ ١٨٠ مليون دولار، استنادا إلى توقعات الموارد المقدمة إلى المجلس التنفيذي في الاستعراض السنوي للحالة المالية، لعام ١٩٩٧ )DP/1998/29(. |