Devaient figurer dans l'exposé de la réclamation les détails suivants : | UN | وأوعز ﻷصحاب المطالبات بأن يدرجوا في بيان المطالبة المعلومات التالي ذكرها: |
Devaient ainsi figurer dans l'exposé de la réclamation les détails suivants : | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أُوعز إلى أصحاب المطالبات أن يدرجوا في بيان المطالبة التفاصيل التالية: |
Devaient ainsi figurer dans l'exposé de la réclamation les détails suivants : | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أُوعز إلى أصحاب المطالبات أن يدرجوا في بيان المطالبة التفاصيل التالية: |
Devaient figurer dans l'exposé de la réclamation les détails suivants : | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أوعز ﻷصحاب المطالبات بأن يدرجوا في بيان المطالبة المعلومات التالي ذكرها: |
dans l'exposé de sa réclamation, le Consortium a invoqué une perte de ID 20 369. | UN | وفي بيان المطالبة، تدعي " مي كونسورتيوم " خسارة قدرها 369 20 ديناراً عراقياً. |
Devaient figurer dans l'exposé de la réclamation les détails suivants : | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوعز إلى أصحاب المطالبات بأن يدرجوا في بيان المطالبة التفاصيل التالية: |
Devaient figurer dans l'exposé de la réclamation les détails suivants : | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوعز لأصحاب المطالبات بأن يدرجوا في بيان المطالبة المعلومات التالية: |
Le Comité note toutefois qu'il doit s'agir là d'une erreur de calcul, puisque les éléments de perte mentionnés dans l'exposé de la réclamation correspondent à un total de SAR 473 750. | UN | غير أن الفريق يلاحظ أن هذا المبلغ ينطوي فيما يبدو على خطأ حسابي نظراً إلى أن عناصر الخسارة التي أكد تكبدها في بيان المطالبة تبلغ ما مجموعه 750 473 ريالاً سعودياً. |
dans l'exposé de la réclamation, le requérant soutient que : | UN | وتدعي الجهة المطالِبة في بيان المطالبة بما يلي: |
Montant réclamé initialement dans l'exposé de la réclamation | UN | المبلغ الأصلي المطالب به في بيان المطالبة |
dans l'exposé de la réclamation, Polservice affirme qu'à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, elle a dû évacuer son personnel. | UN | وتؤكد الشركة في بيان المطالبة أنها اضطرت إلى إجلاء موظفيها من العراق بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |
dans l'exposé de sa réclamation, elle se présente comme prestataire de services industriels. | UN | وتشير شركة أليترا في بيان مطالبتها إلى أنها مورِّدة لخدمات صناعية. |
Seul le contrat no 1362 a été mentionné par Felten dans l'exposé de sa réclamation. | UN | ومن العقود الثلاثة، أشارت شركة فلتن فقط إلى العقد 1362 في بيان مطالبتها. |
dans l'exposé de sa réclamation, le requérant demande à être indemnisé d'un surcoût qui, selon ses calculs, s'établit à SAR 35 310 070. | UN | وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن زيادة التكاليف التي قدّرت قيمتها بمبلغ 070 310 35 ريالاً سعودياً في بيان مطالبتها. |
Toutefois, dans l'exposé de la réclamation, Hasan a déclaré que les machines et matériels avaient été laissés en Iraq pour être utilisés si de nouveaux travaux devaient être entrepris. | UN | إلا أن شركة حسن أفادت في بيان المطالبة أن الآلات والمعدات تُركت في العراق لاستخدامها في حال الاضطلاع بأعمال جديدة. |
dans l'exposé de la réclamation, la société Kiska a déclaré qu'elle était le soustraitant désigné du Ministère iraquien de l'irrigation et de l'agriculture. | UN | وأفادت شركة كيسكا في بيان المطالبة أنها كانت المتعاقد من الباطن المعين لوزارة الري والزراعة العراقية. |
En revanche, le montant total indiqué dans l'exposé de la réclamation différait sensiblement des montants figurant dans les formulaires de réclamation. | UN | غير أن المبلغ الإجمالي المحدد في بيان المطالبة، اختلف كثيراً عن المبالغ المذكورة في استمارات المطالبات. |
dans l'exposé de sa réclamation, la KSF a converti ce montant en dinars koweïtiens en utilisant un taux de change choisi par elle. | UN | وحولت سانتا في، في بيان مطالبتها، هذا المبلغ إلى الدنانير الكويتية مستخدمة سعر صرف اختارته بنفسها. |
dans l'exposé de sa réclamation, Chiyoda déclare qu'elle a effectivement fourni cette garantie. | UN | وتعلن شيودا في بيان المطالبة أنها قدمت ضمان الأداء إلى الشركة العامة طبقاً للعقد. |
204. dans l'exposé de la réclamation, le montant total de l'indemnité demandée par la DGP est de SAR 523 750. | UN | 204- وفي بيان المطالبة، التمست المديرية العامة للبريد تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 750 523 ريالاً سعودياً. |
dans l'exposé de sa réclamation, elle affirme avoir appelé deux fois, les 21 et 28 septembre 1990 respectivement, pour s'assurer que ses deux ingénieurs allaient bien. | UN | وتشير الشركة في بيانها المرفق بالمطالبة إلى قيامها بمكالمتين هاتفيتين في 21 و28 أيلول/سبتمبر 1990، على التوالي، للتأكد من حالة مهندسيها. |
Les requérants procèdent souvent eux—mêmes à ce reclassement dans l'exposé de leur réclamation. | UN | وكثيراً ما يقوم أصحاب المطالبات أنفسهم بإعادة التصنيف هذه في بياناتهم الخاصة بالمطالبة. |
Pour démontrer la réalité et la cause de la perte, ils ont à la fois présenté leurs arguments dans l'exposé de la réclamation et produit des déclarations de témoins. | UN | وفي معرض إثبات واقعة الخسارة وسببها، اعتمد أصحاب المطالبات على تقديم تأكيدات في بيانات مطالباتهم وعلى أقوال الشهود. |