ويكيبيديا

    "dans l'industrie textile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في صناعة النسيج
        
    • في صناعة المنسوجات
        
    • في المنسوجات
        
    • في صناعات النسيج
        
    Cette méthode est également appliquée dans l'industrie textile dans plusieurs pays à travers le monde. UN وأضاف أنه يتم اعتماد هذا النهج في صناعة النسيج في العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    L'Institut de recherche textile étudie les possibilités d'utiliser des matériaux locaux dans l'industrie textile. UN وينظر معهد أبحاث النسيج في إمكانية استخدام المواد المحلية في صناعة النسيج.
    C'est déjà chose faite dans l'industrie textile. UN وقد تم بالفعل تحقيق ذلك في صناعة النسيج.
    En 2001, dans l'industrie textile les femmes gagnaient 71 % du salaire de leurs homologues masculins, ce qui constituait un progrès considérable comparé à 1993, année pour laquelle le même ratio était de 53,2 %. UN في صناعة المنسوجات كسبت النساء 71 في المائة من أجور نظرائهن من الرجال في سنة 2001، ما يشكل تقدما كبيرا بالمقارنة بسنة 1993 عندما كان نفس المعدل 53.2 في المائة.
    En 1987, 17 % des ouvriers de l'industrie textile étaient des femmes arabes et, en 1989, 29 % de femmes arabes travaillaient dans l'industrie textile. UN وفي عام ١٩٨٧، كان ١٧ في المائة من العمال في صناعة المنسوجات من النساء العربيات، وبحلول عام ١٩٨٩، وصلت النسبة المئوية للنساء العربيات العاملات في صناعة المنسوجات ٢٩ في المائة.
    Le laurate de pentachlorophényl, qui est un ester, est employé dans l'industrie textile. UN وكان لوريث ثنائي الفينيل متعدد الكلور يستخدم في المنسوجات.
    904. Le 1/3 des femmes actives rurales travaille dans les industries manufacturières et plus particulièrement dans l'industrie textile. UN 904 - يعمل ثلث النساء القرويات النشطات في الصناعات التحويلية وبصفة محددة في صناعة النسيج.
    Dans les années 70, elles ont commencé à occuper des emplois de bureau dans des usines implantées près de leurs villages, en particulier dans l'industrie textile. UN وفي السبعينات بدأت المرأة العربية تحتل مواقع عمال الياقات الزرقاء في المصانع التي أُنشئت بالقرب من قرى تلك النساء وخصوصاً في صناعة النسيج.
    L'emploi des femmes dans l'industrie textile. UN استخدام النساء في صناعة النسيج.
    Au milieu des années 50, de nombreuses personnes du sud de l'Asie sont arrivées dans le nord de l'Angleterre pour travailler dans l'industrie textile et ont formé la base de la minorité actuelle. UN وفي أواسط الخمسينات تحول عدد كبير من الأشخاص أصلهم من جنوب آسيا إلى شمال إنكلترا للعمل في صناعة النسيج وشكلوا أساس الأقلية الحالية.
    Elles sont pour la plupart employées comme domestiques, dans l'enseignement, dans les services sociaux et sanitaires, dans l'industrie textile, dans d'autres services personnels, dans les restaurants et les hôtels, dans l'administration publique et la défense et dans le commerce de détail. UN والمشاركة الرئيسية للمرأة هي في قطاع الخدمة في المنازل وغيرها من الخدمات الشخصية والخدمات الاجتماعية والصحية والعمل في صناعة النسيج والمطاعم والفنادق والهيئات العامة والدفاع وتجارة التجزئة.
    Les sanctions unilatérales nuisent au développement social et économique auquel chaque État a droit, et de ce fait notamment, des milliers de femmes ont perdu leur emploi dans l'industrie textile au Myanmar. UN وتؤدي الجزاءات الانفرادية إلى تعطيل التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد، التي تتمتع كل دولة بالحق فيها. وقد تسببت تلك الجزاءات في فقدان آلاف من نساء ميانمار لوظائفهن في صناعة النسيج في البلد.
    Le Groupe s'est rendu dans une zone franche située à proximité d'Ouanaminthe, dans le nord-est d'Haïti, qui emploie 6 500 ouvriers dans l'industrie textile et fonctionne selon un modèle commercial fondé sur la coproduction mis au point par un groupe industriel dominicain. UN ولقد زار الفريق منطقة تجارة حرة تقع بالقرب من وانامينت، في شمال شرق هايتي، وتوظف 500 6 عامل في صناعة النسيج من خلال نموذج أعمال الإنتاج المشترك الذي وضعته مجموعة صناعية من الجمهورية الدومينيكية.
    L'Institut de recherche textile étudie les possibilités d'utiliser des matériaux locaux dans l'industrie textile (annexe HH). UN ويفحص معهد أبحاث النسيج امكانية استخدام المواد اﻷصلية في صناعة النسيج )المرفق حاء حاء(.
    187. Les problèmes auxquels les femmes âgées sont susceptibles d'être confrontées dans le secteur industriel, notamment dans l'industrie textile, sont devenus un sujet d'attention au cours de la période considérée. UN ١٨٧ - لقد جرى التركيز على المشاكل التي قد تواجهها العاملات المسنات في القطاع الصناعي أثناء الفترة التي يشملها التقرير، وعلى اﻷخص فيما يتعلق بالعاملات في صناعة النسيج.
    En raison de l'instabilité politique au Zimbabwe ainsi que de l'incidence de la sécheresse et de la baisse de production dans l'industrie textile au Swaziland, ces deux pays continuent d'enregistrer les résultats les moins bons parmi les pays d'Afrique australe. UN وما زالت سوازيلند وزمبابوي البلدين الأضعف أداءً في الجنوب الأفريقي بسبب عدم الاستقرار السياسي في زمبابوي وآثار الجفاف وخفض الإنتاج في صناعة المنسوجات في سوازيلاند.
    Le peu d'empressement à faire respecter ces normes semble être fondé sur la crainte de leurs effets sur l'investissement et le développement, au moment même où nous assistons à une délocalisation massive de la production, en particulier dans l'industrie textile et de la confection, vers des régions du monde où les pratiques suivies à l'égard des travailleurs sont souvent déplorables. UN إن عدم الرغبة في إنفاذ هذه المعايير يستند على ما يبدو إلى ما قد يحدثه من أثر في الاستثمار والتنمية، في الوقت الذي ما برحنا نشهد فيه تحويلا مكثفا للإنتاج، لا سيما في صناعة المنسوجات والملبوسات، إلى أجزاء من العالم تُمارس فيها على الأغلب ممارسات عمالية تثير الأسى.
    Le laurate de pentachlorophényl, qui est un ester, est employé dans l'industrie textile. UN واستخدم الاستر لورات الفينول الخماسي الكلور في المنسوجات.
    Le laurate de pentachlorophényl, qui est un ester, est employé dans l'industrie textile. UN واستخدم الاستر لورات الفينول الخماسي الكلور في المنسوجات.
    Il a également été utilisé pour la production de laurate de pentachlorophényl (PCP-L), un ester du PCP employé dans l'industrie textile. UN وقد استخدم أيضاً في إنتاج الإستر، لورات الفينيل الخماسي الكلور (PCP-L)، الذي يستخدم في المنسوجات.
    Un Code de bonne pratique a été adopté en 2000 en matière d'emploi et d'obligations pour le travail à domicile afin d'éviter que les travailleurs à domicile ne soient exploités dans l'industrie textile et dans l'industrie de la chaussure. UN 300 - قدمت مدونة الممارسة في عام 2000 بشأن العمالة والالتزامات المتعلقة بالعمل الخارجي لحماية العمال الخارجيين في صناعات النسيج والأحذية من الاستغلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد