Un représentant a fait observer que l'approche retenue dans l'option 2 augmentait le risque de non-respect, tandis qu'un autre représentant a indiqué qu'une telle approche signifiait que la charge de la preuve pèserait sur les Parties. | UN | وقال ممثل إن النهج المتبع في الخيار 2 سيزيد خطر عدم الامتثال، وقال آخر إنه يلقي بعبء تقديم البرهان على عاتق الأطراف. |
dans l'option C, c'est le coefficient du facteur < < qualité de Membre > > qui est réduit de la valeur de cette même augmentation, et qui passe donc de 40 à 39 %. | UN | أما في الخيار جيم، فإن عامل الاشتراك هو الذي خُفِّض بمقدار الزيادة في عامل السكان، وذلك من 40 إلى 39 في المائة. |
Un groupe d'experts chargé de l'adaptation relevant de l'organe subsidiaire pour l'adaptation mentionné dans l'option 1 ci-dessus. | UN | فريق خبراء معني بالتكيف يُنشأ في إطار الهيئة الفرعية للتكيف المشار إليها في الخيار 1 أعلاه. |
La variante A ne comporterait pas de disposition relative à l'arbitrage, tandis que la variante B comprendrait une clause relative à l'arbitrage analogue à celle qui avait été proposée dans l'option I. | UN | ولن يتضمن البديل ألف شرطاً للتحكيم، بينما سيتضمن البديل باء شرطاً للتحكيم مماثلاً للشرط المقترح في إطار الخيار الأول. |
Calendrier pour la réalisation des évaluations dans l'option 2 | UN | الجدول الزمني لتنفيذ التقييمات في إطار الخيار 2 |
Les Parties peuvent choisir de ne pas comptabiliser un réservoir donné au cours d'une période d'engagement si elles communiquent des informations transparentes et vérifiables établissant que le réservoir en question n'a pas pour effet de réduire un débit. (Ce texte est inclus aussi dans l'option A de la présente annexe.) | UN | ويجوز لأي طرف أن يختار عدم حساب مجمع بعينه في فترة من فترات الالتزام إذا قُدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها لإظهار أن استبعاد ذلك المجمع لا يؤدي إلى خصم رصيد مدين(). (يُدرج أيضاً نفس النص تحت الخيار ألف من هذا المرفق.) |
Un groupe d'experts chargé de l'adaptation relevant de l'organe subsidiaire pour l'adaptation mentionné dans l'option 1 ci-dessus. | UN | فريق خبراء معني بالتكيف يُنشأ في إطار الهيئة الفرعية للتكيف المشار إليها في الخيار 1 أعلاه. |
Ils croient énormément dans l'option démocratique, qui leur donnera les moyens de participer pleinement aux affaires de leur pays grâce à des négociations sur le plan civil, par opposition à l'affrontement armé. | UN | لقد أودعوا ثقتهم في الخيار الديمقراطي، الذي سيمكنهم من المشاركة بشكل كامل في شؤون بلدهم من خلال الحوار المدني، بدلا من المواجهة المسلحة. |
17. Il convient de noter qu'il serait extrêmement compliqué de rendre compte de l'ensemble des investissements réalisés par le secteur privé comme il est suggéré dans l'option 3. | UN | ٧١- وتجدر ملاحظة أن اﻹبلاغ عن جميع استثمارات القطاع الخاص، كما هو مقترح في الخيار ٣، سيكون مهمة في غاية التعقيد. |
À l'appui de cette suggestion, il été fait observer que cette approche serait similaire à celle adoptée dans l'option A, selon laquelle chaque avis de modification serait valable pendant la durée précisée dans la loi. | UN | وتأييداً لذلك الاقتراح، أشير إلى أنَّ هذا النهج يماثل النهج المتبع في الخيار ألف الذي يجيز جعل كل إشعار بالتعديل نافذاً للمدة المحددة في القانون. |
Ce montant étant identique à celui obtenu dans l'option 1, les incidences financières sont exactement les mêmes que celles indiquées plus haut. Les variantes HOME 1 et HOME 2 sont ainsi également applicables. | UN | ولما كان هذا المبلغ مطابقا للمبلغ الذي جرى التوصل إليه باستخدام الخيار 1، فإن الآثار المالية هي نفسها تماما كما في الخيار 1. |
Le traitement des activités du secteur UTCATF dans le MDP pour une [deuxième] période d'engagement est envisagé dans l'option 1, section D, articles 12, 13, 13 bis et 13 ter. | UN | وتتناول المواد 12 و13 و13 مكرراً و13 مكرراً ثانياً في الخيار 1، دال موضوع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في آلية التنمية النظيفة. |
Les coefficients de pondération appliqués aux trois facteurs dans l'option A correspondent à la règle actuellement en usage, à savoir < < qualité de Membre > > : 40 %; < < contribution > > : 55 %; < < population > > : 5 %. | UN | وتعكس أوزان العوامل الثلاثة المبينة بالنسب المئوية في الخيار ألف الوضع الحالي: العضوية 40 في المائة، والاشتراك 55 في المائة، والسكان 5 في المائة. |
Les Est-Timorais ont exprimé le souhait de disposer de leur propre force de défense dès l'indépendance, en s'inspirant des recommandations figurant dans l'option Trois de l'étude récemment établie par le King's College de Londres. | UN | وقد أعرب أهالي تيمور الشرقية عن رغبتهم في أن يكون لهم لدى الاستقلال قوة دفاع خاصة بهم تمشيا مع ما أُوصي به في الخيار الثالث الوارد في الدراسة التي أجرتها مؤخرا جامعة " King ' s College " في لندن. |
Un aspect caractéristique de l’accord conclu avec l’Indonésie réside dans l’option, offerte par un créancier, d’un «apport nouveau de fonds», c’est-à-dire un nouveau financement substantiel aux mêmes conditions que le rééchelonnement accordé par les autres créanciers. | UN | وتتمثل إحدى السمات الخاصة للاتفاق المتعلق بإندونيسيا في " الخيار النقدي الجديد " الذي عرضه أحد الدائنين والذي يقدم بموجبه مشروع تمويل جديدا كبيرا بنفس شروط وإعادة الجدولة التي تعهد بها دائنون آخرون. |
Calendrier pour la réalisation des évaluations dans l'option 4 | UN | الجدول الزمني لتنفيذ التقييمات في إطار الخيار 3 |
Suivant un cadre stratégique basé initialement sur une certaine amélioration de l'option 1 sur le plan régional, elle permettrait de renforcer progressivement l'inclusion des régions sous-représentées dans l'option 1, par des réaménagements régionaux axés au minimum sur la surveillance de l'air et des tissus humains dans les régions concernées. | UN | فباتباع إطار استراتيجي يستند في أول الأمر إلى بعض التعزيزات الإقليمية لأنشطة الخيار 1، سوف يحسن بإطراد من شموليته بالنسبة للأقاليم غير الممثلة بالقدر الكافي في إطار الخيار 1 من خلال إضافة تعزيز إقليمي متواضع يركز كحد أدنى على رصد قضايا الهواء والبشر في هذه الأقاليم. |
(Note : les paragraphes 9 à 12 ont trait au descriptif de projet prévu dans l'option C cidessus.) | UN | (ملاحظة: تشير الفقرات من 9 إلى 12 إلى وثيقة تصميم المشاريع المطلوبة في إطار الخيار جيم أعلاه.) |
Les Parties peuvent choisir de ne pas comptabiliser un réservoir donné au cours d'une période d'engagement si elles communiquent des informations transparentes et vérifiables établissant que le réservoir en question n'a pas pour effet de réduire un débit. (Ce texte est inclus aussi dans l'option A de la présente annexe.) | UN | ويجوز لأي طرف أن يختار عدم حساب مجمع بعينه في فترة من فترات الالتزام إذا قُدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها لإظهار أن استبعاد ذلك المجمع لا يؤدي إلى خصم رصيد مدين(). (يُدرج أيضاً نفس النص تحت الخيار ألف من هذا المرفق.) |
Les Parties peuvent choisir de ne pas comptabiliser un réservoir donné au cours d'une période d'engagement si elles communiquent des informations transparentes et vérifiables établissant que le réservoir en question n'a pas pour effet de réduire un débit. (Ce texte est inclus aussi dans l'option A de la présente annexe.) | UN | ويجوز لأي طرف أن يختار عدم حساب مجمع معين في فترة من فترات الالتزام إذا قدمت معلومات شفافة وقابلة للتحقق لإظهار أن استبعاد ذلك المجمع لا يؤدي إلى خصم حساب مدين()(يُدرج أيضاً نفس النص تحت الخيار ألف من هذا المرفق.) |
L'accomplissement par le secrétariat des tâches énoncées dans l'option 1 implique le recrutement de ressources humaines dotées de compétences en matière d'évaluation. | UN | الفوائد والمضار 10 - لكي تقوم الأمانة بمهمتها بموجب الخيار 1، فإنها تحتاج إلى استخدام موارد بشرية ذات مهارة في التقييم. |