La situation dans l'Union du fleuve Mano reste très précaire au moment même où je parle. | UN | وتبقى الحالة في منطقة اتحاد نهر مانو مضطربة في الوقت الحاضر. |
:: 1 forum de partenaires sur l'application de la stratégie relative à la sécurité des frontières dans l'Union du fleuve Mano | UN | :: عقد منتدى الشركاء المعني بتنفيذ استراتيجية الأمن عبر الحدود في منطقة اتحاد نهر مانو |
2013 (résultat effectif) : élaboration de la stratégie relative à la sécurité des frontières dans l'Union du fleuve Mano | UN | الإنجاز الفعلي لعام 2013: وضع الاستراتيجية المتعلقة بالأمن عبر الحدود في منطقة اتحاد نهر مانو |
:: 2 réunions du comité de suivi de la mise en œuvre de la stratégie relative à la sécurité des frontières dans l'Union du fleuve Mano | UN | :: عقد اجتماعين للجنة المتابعة بشأن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالأمن عبر الحدود في منطقة اتحاد نهر مانو |
:: 2 réunions de travail avec le secrétariat de l'Union du fleuve Mano aux fins du contrôle et du suivi de la mise en œuvre de la stratégie relative à la sécurité des frontières dans l'Union du fleuve Mano | UN | :: عقد اجتماعين على مستوى العمل مع أمانة اتحاد نهر مانو لرصد ومتابعة تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالأمن عبر الحدود في منطقة اتحاد نهر مانو |
Cette situation est particulièrement troublante compte tenu des activités des rebelles, de la crise humanitaire qui prévaut dans la région et de la nécessité de procéder d'urgence au désarmement dans l'Union du fleuve Mano. | UN | وهذا الحدث يبعث على القلق بوجه خاص في غمرة نشاط المتمردين وفي ظل الأزمة الإنسانية السائدة ونظرا للحاجة الملحّة إلى نزع السلاح في منطقة اتحاد نهر مانو. |
Tout au long de ses travaux, le Groupe a gardé à l'esprit que les demandes énoncées aux alinéas a) à d) du paragraphe 2 de la résolution 1343 (2001) visaient à renforcer le processus de paix en Sierra Leone et à le faire progresser dans l'Union du fleuve Mano. | UN | 14 - وطوال فترة عمله كان الفريق مدركا أن المطالب الواردة في الفقرات الفرعية 2 (أ) إلى (د) من القرار 1343 (2001)، إنما تهدف إلى تمتين عملية إقرار السلام داخل سيراليون، وإحراز المزيد من التقدم في عملية إقرار السلام في منطقة اتحاد نهر مانو. |
La conférence a compris aussi une réunion des commissions nationales sur les armes légères visant à examiner les activités de la Commission en 2009, à planifier ses activités de 2010 en harmonie avec la Convention de la CEDEAO sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes, et à discuter des problèmes de sécurité actuels dans l'Union du fleuve Mano. | UN | وشمل المؤتمر أيضا اجتماعا للجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة من أجل استعراض أنشطة هذه اللجان في عام 2009، والتخطيط لأنشطة عام 2010، على نحو يتسق مع اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة، ومناقشة التحديات الأمنية الراهنة في منطقة اتحاد نهر مانو. |