ويكيبيديا

    "dans la bataille" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المعركة
        
    • في معركة
        
    • إلى المعركة
        
    • بالمعركة
        
    • وفي المعركة
        
    • في المعركةِ
        
    • الى المعركة
        
    Je suis convaincu que si les ressources requises étaient disponibles pour financer toutes les composantes de l'Initiative dans des délais raisonnables, nous pourrions déjà crier victoire dans la bataille contre la pauvreté. UN ولا يساورني شك في أننا إذا توفرت لدينا الموارد المطلوبة لتمويل جميع عناصر المبادرة في إطار زمني معقول، ﻷمكننا أن نعلن عن انتصارنا في المعركة ضد الفقر.
    Selon son dirigeant, l'ancien Ministre de la défense, Mahamat Nouri, 22 rebelles et 140 soldats des forces gouvernementales ont été tués dans la bataille. UN وذكر قائد الاتحاد، وزير الدفاع السابق محمد نوري، أنه قتل في المعركة 22 متمردا و 140 جنديا حكوميا.
    Donc j'imagine que tu es celle que j'affronte dans la bataille Finale. Open Subtitles أعتقد إذاً أنّك التي سأنازلها في المعركة النهائيّة
    Combien en avez-vous tué dans la bataille de Bretagne, Capitaine ? Open Subtitles كم واحد قتلت في معركة بريطانيا يا سيدي ؟
    Qui récupère Nico dans la bataille de garde des Pittman ? Open Subtitles من الذي يحصل على نيكو؟ في معركة حضانة بيتمان؟
    Tu es une idiote si tu penses que nous suivrons ta petite fille dans la bataille. Open Subtitles ستكون أحمقاً إنْ ظننتنا سنتبع تلك الفتاة الصغيرة إلى المعركة
    Vaincu dans la bataille. Est-ce là mon testament ? Open Subtitles منهزم بالمعركة هل هذا ما سيكون إرثي؟
    Je combattrai dans n'importe quelle guerre tant que j'ai confiance en celui qui me dirige dans la bataille... Open Subtitles سأخوض أيّة حرب طالما أثق بقائدي في المعركة
    Il était censé mourir dans la bataille dans quatre jours, mais pas là. Open Subtitles كان من المفترض أن يموت في المعركة بعد أربعة أيام،
    Mais dès que nous nous affronterons tous deux dans la bataille, il abandonnera Warwick et combattra à mes côtés. Open Subtitles و لكن مجرد أن نواجههم ببعضهم البعض في المعركة سيتخلى عن وارويك و يقاتل بجانبي هل تصدقه؟
    La prêtresse de la lune te baignera dans le sacrificiel urine d'ox, pour que tu portes son odeur dans la bataille. Open Subtitles كاهنة القمر سوف تقوم بتنظيفك ببول الثور الضحية وبذلك ستحمل رائحته في المعركة
    Et si je vous révélais que le vrai rôle d'une Valkyrie n'est pas de jouer les infirmières, mais d'intercepter les soldats dans la bataille et de gagner la guerre. Open Subtitles ماذا اذا قلت لكي ان الدور الحقيقية لفالكيري ليس لعب دور المربية لكن لاعتراض الجنود في المعركة و ربح الحرب
    Nous sommes nés pour foncer dans la bataille, et non pour nettoyer quand la guerre est terminée. Open Subtitles نحن نولد للطيران في المعركة ليس للتنظيف بعد الحرب
    Et l'une des plus grandes victoires de l'humanité a été gagnée dans la bataille incessante contre le temps. Open Subtitles و واحدةً من أعظم إنتصارات البشرية كُسِبَت في المعركة المتواصلةِ ضد الزمن.
    Je voulais être un valeureux guerrier, sans peur et sans pitié dans la bataille. Open Subtitles أن أكون محارب رائع بلارحمة في المعركة , لاأخاف
    Il est toutefois nécessaire que tous les intervenants fassent preuve de modération étant donné que le perdant, dans la bataille concernant le barème des quotes-parts, est l'Organisation des Nations Unies elle-même. UN ولكن ينبغي لجميع الأطراف أن تتجمل بضبط النفس، لأن الخاسر الحقيقي في معركة جداول الأنصبة هو الأمم المتحدة نفسها.
    Au lieu de les éloigner de nous dans la bataille, à encourir des pertes massives, permettez-moi de les amener à nous. Open Subtitles بدلا من دفعهم بعيدا عنا في معركة كبيرة تكبدنا خسائر ضخمة دعني أقودهم لنا
    Je n'ai jamais vu une Valkyrie dans la bataille avant. Open Subtitles انا لم يسبق ان رأيت فالكري في معركة من قبل
    Vous n'avez pas sérieusement pensé que j'emmènerais quelque chose d'aussi précieux dans la bataille ? Open Subtitles لم تعتقدي حقاً أن أدخل شيء بهذه القيمة إلى المعركة ؟
    Nous avons vu cet homme dans la bataille. Open Subtitles لقد رأينا هذا الرجل بالمعركة.
    dans la bataille pour gagner le cœur et l'esprit de l'Afghan moyen, nous devons éviter de nous laisser aller au pessimisme et au défaitisme qui gangrènent notre réflexion. UN وفي المعركة لكسب قلوب وعقول الأفغان العاديين، وعلينا أن نكون حذرين من استحواذ التشاؤم والانهزامية على أفكارنا.
    Je mériterai enfin de porter l'armure de mon père, noble roi, une fois que je serai à tes côtés dans la bataille. Open Subtitles أنا سأكسب درع أبي، ملِكي النبيل، بخِدمتك في المعركةِ.
    Ils attendent leur commission, Madame. Sir Henry les emmène dans la bataille. Open Subtitles للحصول على عمولتهم سيدتي السيد هنري نقلهم الى المعركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد