ويكيبيديا

    "dans la capitale de la république" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في عاصمة الجمهورية
        
    • في عاصمة جمهورية
        
    Sessions : L'Assemblée législative se réunit de plein droit et sans convocation préalable dans la capitale de la République. Ses sessions durent huit mois par an et sont subdivisées en deux législatures ordinaires de quatre mois chacune. UN الجلسات: تجتمع الجمعية التشريعية بمحض حقها ودون دعوة مسبقة الى الانعقاد، في عاصمة الجمهورية وتستمر جلساتها ثمانية أشهر في السنة، مقسمة الى دورتين عاديتين مدة كل منهما أربعة أشهر.
    V. Mise en vigueur du Projet de régularisation du statut des travailleurs étrangers dans la capitale de la République et dans les diverses provinces, par le biais de bureaux relevant des autorités provinciales. UN ' 5` إنفاذ مشروع تسوية أوضاع المسافرين الأجانب في عاصمة الجمهورية وفي مختلف الأقاليم، بالتعاون مع المكاتب المخصصة للسلطات الإقليمية.
    II. Le Congrès national se réunit en session ordinaire chaque année dans la capitale de la République, le 6 août, même s'il n'a pas été convoqué. UN ثانياً - يجتمع الكونغرس الوطني في دورة عادية كل سنة في عاصمة الجمهورية يوم 6 آب/أغسطس، ولو لم يدع إلى الاجتماع.
    Je voudrais tout d'abord saluer très chaleureusement les distingués participants à la première Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction qui s'ouvre aujourd'hui dans la capitale de la République du Mozambique. UN اسمحوا لي، بادىء ذي بدء، أن أرحب أحر ترحيب بالمشاركين الموقرين في الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، الذي يفتتح هنا اليوم في عاصمة جمهورية موزامبيق.
    Conformément à ce qui avait été décidé au sommet d'Ankara quant à la tenue régulière de rencontres au plus haut niveau, les chefs d'État sont convenus que leur prochaine réunion aurait lieu au quatrième trimestre de 1997 dans la capitale de la République du Kazakstan. UN ١٩ - وفقا للقرار المتخذ في اجتماع القمة المعقود في أنقرة والداعي الى عقد اجتماعات منتظمة، اتفق رؤساء الدول على عقد الاجتماع القادم في الربع الرابع من عام ١٩٧٩ في عاصمة جمهورية كازاخستان.
    59. Le deuxième paragraphe de l'article 46 de la Constitution dispose à cet égard que : " Le Congrès national se réunit en session ordinaire chaque année dans la capitale de la République, le 6 août, même s'il n'a pas été convoqué. UN ٩٥- في هذا السياق، تنص المادة ٦٤-٢ من الدستور على ما يلي: " يجتمع الكونغرس الوطني في دورة عادية كل سنة في عاصمة الجمهورية في اليوم السادس من آب/أغسطس ، ولو لم يدع إلى الاجتماع.
    Toutefois, les bénéfices d'une gestion dynamique et les investissements dans le domaine des infrastructures, comme la poursuite des travaux d'amenée d'eau du Xayá-Pixcayá à la capitale, continuèrent de favoriser le développement d'un climat économique de prospérité, particulièrement sensible dans la capitale de la République et à l'est du pays. UN وعلى الرغم من ذلك، استمرت منافع الادارة الدينامية والاستثمار في أشغال البنية التحتية، كإكمال أشغال توريد مياه سايا بيكسكايا إلى العاصمة، مما عزز خلق مناخ اقتصادي من الازدهار ظهر بنوع خاص في عاصمة الجمهورية وفي جزئها الشرقي.
    Il existe plus de 500 écoles ethniques et, dans la capitale de la République, il y a deux théâtres russes (y compris un théâtre pour jeunes) et un théâtre arménien. UN وثمة أكثر من ٠٠٥ مدرسة إثنية عاملة، ويوجد في عاصمة الجمهورية مسرحان روسيان )بما في ذلك مسرح شباب( ومسرح أرمني.
    Grâce à une activité intense de femmes députés au Parlement et du Fonds Kurmanjan Datka, un monument a été érigé dans la capitale de la République à la mémoire de la reine d'Alaï, Kurmanjan Datka, qui joua un rôle déterminant dans l'histoire du Kirghizistan actuel. UN ونتيجة للأعمال النشطة التي اضطلعت بها عضوات البرلمان ومؤسسة كورمانجان داتكا، شُيد صرح لـ " Tsaritsa of Alay " ، بتلك المؤسسة في عاصمة الجمهورية. وجرى تحديث معرض بمتحف مقاطعة آلاي وسمي باسم لورمانجان داتكا، الذي اضطلع بدور هام في التاريخ المعاصر لقيرغيزستان.
    b) En l'absence d'héritier ou de bénéficiaire, toute personne qui apportera la preuve qu'elle a payé les frais funéraires recevra une somme équivalant à 75 fois le salaire journalier minimum établi pour diverses activités non précisées dans la capitale de la République (art. 65, loi n° 98/92). UN )ب( إذا لم يكن هناك ورثة أو مستفيدون، يتلقى أي شخص يثبت أنه تحمل أعباء تكاليف دفن المتوفى، مبلغاً يعادل ٥٧ مرة قيمة اﻷجر اليومي اﻷدنى المقرر ﻷنشطة غير محددة شتى في عاصمة الجمهورية )المادة ٥٦ من القانون رقم ٨٩/٢٩(.
    Le siège administratif de la Mission à Kinshasa devra lui aussi être renforcé étant donné le redéploiement dans la capitale de la République démocratique du Congo d'un bataillon de réserve et la nécessité d'apporter un appui accru au niveau central au personnel militaire, au personnel recruté sur le plan national et international et aux Volontaires des Nations Unies. UN كما سيحتاج مقر البعثة الإداري في كينشاسا إلى التعزيز بغرض إعادة نشر كتيبة احتياطية في عاصمة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإلى زيادة كبيرة في الاحتياجات اللازمة للدعم الإداري المركزي المقدم إلى أفراد الوحدات العسكرية، والموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة والموظفين الوطنيين.
    10. De charger le Secrétariat de renforcer et soutenir les missions de la Ligue des États arabes à Addis-Abeba et à Nairobi, en procédant sans tarder à l'ouverture d'une mission de la Ligue dans la capitale de la République sud-africaine; et d'allouer les ressources financières nécessaires en vue de soutenir et renforcer les mécanismes de coopération afro-arabes. UN تكليف الأمانة العامة تعزيز ودعم بعثات الجامعة في أديس أبابا ونيروبي والإسراع في افتتاح بعثة الجامعة في عاصمة جمهورية جنوب افريقيا، ورصد الإعتمادات المالية اللازمة لذلك بما يدعم ويعزز آليات التعاون العربي الافريقي.
    Au cours de l'année écoulée, les braquages de voiture se sont multipliés au Darfour; sur les hauteurs du Golan, les enlèvements ont été aussi nombreux qu'en 2013; et dans la capitale de la République centrafricaine, un Casque bleu a récemment trouvé la mort au cours d'une embuscade, le premier décès de ce type au sein de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine (MINUSCA). UN وازدادت في العام الماضي حالات خطف السيارات في دارفور؛ وتواصلت حالات الاختطاف في مرتفعات الجولان بالمستوى الذي كانت عليه في عام 2013؛ وفي كمين نصب في الآونة الأخيرة في عاصمة جمهورية أفريقيا الوسطى، قتل أحد أفراد حفظ السلام في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى وقد كان مقتله أول حالة وفاة تنشأ في البعثة عن ظروف من هذا القبيل.
    En 2010/11, la Mission a commencé à regrouper la plupart de ses bureaux à Kinshasa dans un quartier général intégré de la Mission, dans le but d'améliorer les communications au sein des différentes entités de la Mission, de réduire les coûts, d'améliorer la sécurité et de réaliser des gains d'efficacité tout en réduisant la visibilité de la Mission dans la capitale de la République démocratique du Congo. UN 18 - وبدأت البعثة في الفترة 2010/2011 دمج معظم مكاتبها الموجودة في كينشاسا في مقر متكامل واحد تابع لها؛ والغرض من ذلك تحسين التواصل داخل الكيانات المختلفة للبعثة، وخفض التكاليف، وتعزيز الأمن، وتحقيق الكفاءة والفعالية، وفي الوقت نفسه جعل البعثة أقل بعدا عن الأضواء في عاصمة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    b) Aider au maintien d'un climat de sécurité et de stabilité dans la capitale de la République centrafricaine, élément vital pour la stabilité générale dans le pays; promouvoir la création des conditions nécessaires à la tenue, en août-septembre 1998, d'élections législatives libres et honnêtes, en observer l'organisation et vérifier si ces conditions sont remplies. UN )ب( تقديم المساعدة في الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة في عاصمة جمهورية أفريقيا الوسطى، مما يشكل ضرورة أساسية لكي يسود الاستقرار العام في البلد؛ ودعم تهيئة الظروف اللازمة ﻹجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة تقرر إجراؤها في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، ومراقبة سير الانتخابات والتحقق منها إذا ما تمت تهيئة هذه الظروف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد