Sri Lanka a mis en évidence 560 doublons potentiels dans la cinquième tranche et deux dans la quatrième tranche. | UN | فقد تعرّفت على 560 مطالبة مكررة محتملة في الدفعة الخامسة ومطالبتين مكررتين محتملتين في الدفعة الرابعة. |
Dans la mesure où de telles demandes ne présentent par ailleurs aucun problème particulier, elles ont été incorporées dans la cinquième tranche. | UN | وقد تم اﻵن، ادراج مثل هذه المطالبات شرط خلوها من أي مشكل بعينه في الدفعة الخامسة. |
Dans la mesure où de telles demandes ne présentent par ailleurs aucun problème particulier, elles ont été incorporées dans la cinquième tranche. | UN | وقد تم اﻵن، ادراج مثل هذه المطالبات شرط خلوها من أي مشكل بعينه في الدفعة الخامسة. |
16. Comme dans le cas de la première partie des réclamations de la quatrième tranche, toutes les réclamations ont, dans la cinquième tranche, été rangées dans la catégorie des réclamations faisant l'objet de précédents. | UN | 16- كما كان الحال في الجزء الأول من الدفعة الرابعة، فإن جميع المطالبات في الدفعة الخامسة قد سُميت مطالبات تطبيقية. |
18. Le Comité a reporté l'examen d'un petit nombre de réclamations car elles portaient sur des types de pertes ne pouvant être traités dans la cinquième tranche. | UN | 18- وأجل الفريق نظره في عدد صغير من المطالبات بسبب احتوائها على أنواع من الخسائر لا يمكن حلها في إطار الدفعة الخامسة. |
— Une réclamation figurant dans la sixième tranche s'est avérée être le double d'une réclamation pour laquelle une indemnisation avait été accordée dans la cinquième tranche. | UN | - بين وجود مطالبة في الدفعة السادسة هي نسخة مطابقة لمطالبة مُنحت تعويضا في الدفعة الخامسة. |
— Une réclamation figurant dans la sixième tranche s'est avérée être le double d'une réclamation pour laquelle une indemnisation avait été accordée dans la cinquième tranche. | UN | - بين وجود مطالبة في الدفعة السادسة هي نسخة مطابقة لمطالبة مُنحت تعويضاً في الدفعة الخامسة. |
22. L'annexe au présent rapport contient la liste des indemnités que le Comité recommande d'allouer à chaque pays ou organisation internationale ayant soumis des réclamations comprises dans la cinquième tranche. | UN | 22- ترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بالتعويضات التي أوصى الفريق بدفعها لكل حكومة ومنظمة دولية لها أصحاب مطالبات أُدرجت مطالباتهم في الدفعة الخامسة. |
5. dans la cinquième tranche des réclamations de la catégorie " A " , il a été constaté qu'une réclamation présentée par l'Inde doublonnait avec une réclamation de la quatrième tranche, au titre de laquelle une indemnité avait déjà été accordée. | UN | ٥ - تبيﱠن في الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " ألف " أن هناك مطالبة واحدة مقدمة من الهند هـي نسخة مكررة لمطالبة منحت تعويضا في الدفعة الرابعة. |
5. dans la cinquième tranche des réclamations de la catégorie " A " , il a été constaté qu'une réclamation présentée par l'Inde doublonnait avec une réclamation de la quatrième tranche, au titre de laquelle une indemnité avait déjà été accordée. | UN | ٥- تبيﱠن في الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " ألف " أن هناك مطالبة واحدة مقدمة من الهند هي نسخة مكررة لمطالبة منحت تعويضاً في الدفعة الرابعة. |
5. dans la cinquième tranche des réclamations de la catégorie " A " , il a été constaté qu'une réclamation présentée par l'Inde et une autre par la Jordanie doublonnaient avec des réclamations des quatrième et troisième tranches, respectivement, au titre desquelles une indemnité avait déjà été accordée. | UN | ٥- تبيﱠن، في الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " ألف " ، أن هناك مطالبة واحدة مقدمة من الهند ومطالبة واحدة مقدمة من اﻷردن مكررتان لمطالبتين منحتا تعويضاً في الدفعتين الرابعة والثالثة على التوالي. |
Ainsi, les réclamations faisant état de pertes qui se prêtaient à un traitement selon cette filière ont—elles été incorporées dans la cinquième tranche Comme indiqué précédemment, le traitement des réclamations de la catégorie " C " se heurte à de nombreuses difficultés qui tiennent à l'état des réclamations soumises, à leur présentation et à leur qualité. | UN | وعلى هذا النحو، أُدرجت في الدفعة الخامسة مطالبات تمثل الخسائر التي تقبل المعالجة عن طريق النهج السريع المسار)٢١(. |
Ainsi, les réclamations faisant état de pertes qui se prêtaient à un traitement selon cette filière ont—elles été incorporées dans la cinquième tranche Comme indiqué précédemment, le traitement des réclamations de la catégorie " C " se heurte à de nombreuses difficultés qui tiennent à l'état des réclamations soumises, à leur présentation et à leur qualité. | UN | وعلى هذا النحو، أُدرجت في الدفعة الخامسة مطالبات تمثل الخسائر التي تقبل المعالجة عن طريق النهج السريع المسار)٢١(. |
7. dans la cinquième tranche de réclamations de la catégorie " A " , il a été constaté que quatre réclamations doublonnaient avec des réclamations pour lesquelles des indemnités avaient été accordées précédemment. | UN | ٧- تَبَيﱠن أن ثمة أربع مطالبات وردت في الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " ألف " هي نسخ مطابقة لمطالبات سبق أن منحت تعويضات. |
Le Comité conclut en conséquence que les objections soulevées par l'Iraq au sujet des réclamations pour pertes temporaires qui sont incluses dans la cinquième tranche < < F4 > > sont fondées sur le fait que les ressources considérées sont de nature < < non commerciale > > , plutôt que sur le fait que les pertes sont provisoires. | UN | ولذلك يخلص الفريق إلى أن اعتراض العراق على المطالبات المتعلقة بالفقدان المؤقت أو الخسائر المؤقتة الواردة في الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " واو-4 " يرتكز على حقيقة أن الموارد المعنية هي بطبيعتها " غير تجارية " ، لا على حقيقة أن هذه الخسائر هي ذات فترة دوام مؤقتة. |
98. dans la cinquième tranche < < F4 > > , le Comité a examiné cinq réclamations qu'a présentées l'Iran pour être indemnisé de dommages résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 98- استعرض الفريق، في الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " واو-4 " ، خمس مطالبات مقدمة من إيران للتعويض عن أضرار نتجت عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
312. dans la cinquième tranche < < F4 > > , le Comité a examiné deux réclamations soumises par la Jordanie pour dommages et pertes résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 312- استعرض الفريق في الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " واو-4 " مطالبتين قدمهما الأردن للتعويض عن الضرر والخسائر الناجمة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
411. dans la cinquième tranche < < F4 > > , le Comité a examiné quatre réclamations soumises par le Koweït au titre de dommages résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 411- استعرض الفريق في الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " واو-4 " أربع مطالبات قدمتها الكويت للتعويض عن أضرار نجمت عن غزو العراق واحتلاله لها. |
545. dans la cinquième tranche < < F4 > > , le Comité a examiné quatre réclamations présentées par l'Arabie saoudite pour dommages découlant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 545- استعرض الفريق في الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " واو-4 " أربع مطالبات قدمتها المملكة العربية السعودية بشأن الأضرار الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
719. dans la cinquième tranche < < F4 > > , le Comité a examiné trois réclamations présentées par la Syrie pour des dommages résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 719- استعرض الفريق في الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " واو-4 " ثلاث مطالبات قدمتها الجمهورية العربية السورية للتعويض عن أضرار ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
On a vu au paragraphe 2, plus haut, que ces réclamations avaient été initialement présentées dans la cinquième tranche de la catégorie < < E2 > > puis transférées à la présente tranche. | UN | وعلى النحو الموضح في الفقرة 2 أعلاه، قُدمت هذه المطالبات في الأصل في إطار الدفعة الخامسة من فئة المطالبات " هاء - 2 " وتم تحويلها إلى الدفعة قيد النظر. |